Глава 4. Спасти жизнь, болезнь можно вылечить (Часть 1)

Он в конце концов не был небожителем, а лишь владел более глубоким медицинским искусством, чем обычные лекари, но не более того.

Болезнь достигла жизненно важных органов — в любое время это было неизлечимо.

Возможно, так и было, как мелькнула мысль в его голове мгновение назад.

Если бы он был настоящим небожителем, возможно, этот человек был бы спасен.

Но пока он так думал, он вдруг почувствовал легкий холод на шее. Опустив голову, он увидел перед собой длинный нож с щербатым лезвием.

— Спаси его, я говорю еще раз!

— Сколько бы раз ты ни говорил, это ничего не изменит! Думаешь, я не хочу его спасти?!

В этот момент Фан Ши тоже закричал.

Он повернулся, его глаза расширились от гнева, и он пристально смотрел на бандита, который смотрел на него сверху вниз.

— Мне все равно, бандиты вы или пираты! Раз вы заставили меня спасать человека, я сделаю все возможное, чтобы его спасти! Мне все равно, сколько людей вы убили, но ни один человек, попавший ко мне в руки, не умрет просто так! Если, убив меня, вы сможете спасти его, то действуйте! Давай!

Эти слова были лишь временной мерой. Хотя Фан Ши кричал как сумасшедший, в его глазах не было паники.

Бандит явно не ожидал такого поворота от Фан Ши.

Его крепкое тело дрожало, и в конце концов он воткнул острие ножа в землю.

— Пацан, а что ты можешь сделать, чтобы он прожил подольше? В любом случае, мой брат не может просто так умереть. Кстати, сегодня вечером наш главарь хочет тебя видеть. Вечером говори осторожнее, не говори лишнего, а то я первый тебе башку снесу!

Хотя бандит по-прежнему свирепо угрожал Фан Ши, Фан Ши почувствовал его изменение. Очевидно, тот пошел на компромисс.

Он тут же тихо вздохнул и негромко сказал: — Если только чтобы он прожил подольше... Принесите бумагу и кисть. Я напишу рецепт. Но это лекарство сможет лишь временно поддерживать его жизнь. И лекарство нельзя прекращать принимать, иначе он умрет мгновенно.

— Я сейчас же принесу!

Бандит без малейших колебаний выбежал.

Фан Ши опустил голову, глядя на иссохшее тело, лежащее перед ним.

Хотя тот не мог говорить, по его глазам все еще можно было что-то прочитать.

— Верно, в этом мире действительно есть лекарство, которое может временно спасти твою жизнь. Но, как я и сказал, если ты вдруг перестанешь его принимать, даже небожитель не спасет тебя. Это лекарство тигра и волка. Если не веришь, можешь попробовать потом. Кроме того, приняв это лекарство, ты испытаешь боль, пожирающую сердце. Не спрашивай меня, что это за чувство. По крайней мере, когда я испытывал это лекарство, тот пятнистый олень не прожил и часа, он сам спрыгнул с обрыва и умер.

Несмотря на эти слова, Фан Ши все же уловил в глазах собеседника легкую насмешку.

Казалось, тот не придал значения его словам.

Фан Ши, конечно, не стал бы добродушно продолжать объяснять.

Он считал, что сказал достаточно.

Однако ждать здесь долго было скучно. Бандит ушел на некоторое время, и Фан Ши снова переключил внимание на фигуру, лежащую на земле.

— Тогда сам решай, жить тебе или умереть. Я лекарь. Если бы был способ спасти тебя, я бы не стал намеренно тебя убивать.

Хотя вы, бандиты, мне очень не нравитесь, это не имеет никакого отношения к тому, что я сейчас делаю. Я просто хочу, чтобы ты выжил.

— Па... пацан... ты очень дерзкий...

Сухие губы слегка приоткрылись, раздался хриплый голос.

Это немного удивило Фан Ши.

— Брат, ты еще можешь говорить!

— Хе... не недооценивай меня... пацан, когда я... начинал, ты... еще в грязи играл!

— Но я сейчас жив и здоров, а ты умираешь. Это факт, — Фан Ши слегка пожал плечами, на его лице невольно мелькнула улыбка. — На самом деле, если бы не небольшая ошибка по пути, возможно, я сейчас тоже был бы бандитом, как вы. Но, похоже, даже небеса считают, что мне больше подходит быть хорошим человеком.

— О? Кхе-кхе... Мне очень любопытно, пацан... чем ты раньше занимался...

— Вором! — Фан Ши серьезно посмотрел на собеседника, опираясь руками о землю.

Это вызвало у того приступ кашля, из уголка рта даже потекла струйка крови.

Увидев это, он поспешно протянул руку, чтобы вытереть кровь.

— Тело такое слабое, неужели нельзя меньше говорить? Говорят, бандиты в ярости не щадят себя, я теперь это вижу!

— Пацан... ты раньше тоже так с ними разговаривал?

— Конечно, нет! — Фан Ши непрерывно качал головой, как само собой разумеющееся. — Они бы убили меня, но что может сделать больной человек?!

— Не знающий ни неба, ни земли пацан, кхе-кхе...

— Если брат хочет пожить подольше, лучше не открывать рот.

Пока они разговаривали, крепкий бандит уже ворвался в хижину, приготовив бумагу и кисть.

Фан Ши не колебался, написал названия нескольких трав.

В то же время он написал и пропорции.

Хотя эти бандиты заставили его выписать рецепт, варить лекарство они собирались сами.

Поэтому пропорции нужно было написать четко.

Это было сделано для того, чтобы они поверили в его способность лечить, а также для того, чтобы спасти свою жизнь.

— Пацан, ты свободен, убирайся!

Получив рецепт, крепкий бандит мгновенно изменился в лице, размахивая большим ножом в сторону Фан Ши.

На лице Фан Ши появился страх, он опустил голову и поспешно покинул хижину.

...

Только покинув хижину и вспомнив все, что только что произошло, Фан Ши почувствовал легкий страх.

Бандит, который лежал там, вероятно, был непростым человеком. То, что он немного расслабился из-за того, что тот был при смерти, было неразумно.

Он покачал головой, размышляя о своем опрометчивом поступке.

В будущем такого больше не должно повториться.

Это территория бандитов, а не маленькая деревня у подножия горы.

Люди, которых он должен был лечить, были убийцами, не моргающими глазом, а не старушками с Западной улицы, которые не осмеливались зарезать даже курицу.

Пока он обдумывал, как найти лазейку для побега, он вдруг почувствовал, как впереди налетел сильный ветер.

Фан Ши инстинктивно увернулся, и хотя он избежал удара, перед его глазами все же мелькнул холодный блеск.

Он увидел, что наконечник стрелы неизвестно когда воткнулся ему в пятку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Спасти жизнь, болезнь можно вылечить (Часть 1)

Настройки


Сообщение