Глава 30.2

Во всем доме было необычно тихо. В главной комнате, было кромешно темно, даже лампы не горели.

Похоже, семья не собиралась готовить ужин сегодня вечером. В любом случае, Линь Цинь Ван тоже не собиралась есть. С нее хватило этих людей.

После того как съели пирожные, купленные Ян Тэчжу, они умылись и легли спать.

После такого утомительного дня и такой суеты вечером все устали.

Когда они собирались заснуть, Линь Цинь Ван внезапно заговорила.

 Твоя мать не человек!  затем, сделав паузу на секунду, она добавила,  В будущем, если твоя мать осмелится так обращаться с нашими детьми, Ян Тэчжу, тогда не говори, что я не предупреждала тебя заранее. Я обязательно с ней поссорюсь.

Услышав ее слова, Ян Тэчжу ничего не сказал, а просто обнял ее крепче. Через некоторое время он ответил:

 Ван Ван, такого никогда не случится, не волнуйся!

Однако к этому времени Линь Цинь Ван уже заснула и не могла его слышать.

С другой стороны, с тех пор, как Линь Цинь Ван и Ян Тэчжу ушли, слезы Яо Ши не переставали капать.

Оба ребенка уже заснули, и никто не осмелился упомянуть о голоде. Более того, они тоже были еще молоды; после всего плача и суеты они устали.

Ян Тэгэнь все это время сидел на корточках на полу, обхватив голову руками, и слушал рыдания своей жены. Через некоторое время он встал и подошел к Яо Ши.

 Жена, не плачь. 

Яо Ши повернула голову в противоположном направлении и вытерла слезы.

Ян Тэгэнь в отчаянии вздохнул, теребя волосы.

 Ты говоришь, она моя мать, что я могу ей сказать, а?!!!

Он тоже чувствовал беспокойство.

Его мать, младший брат и младшая сестра украдкой ели в доме и, в конце концов, были пойманы детьми, которых она пригрозила ударить, если они скажут об этом кому-нибудь еще.

Кто бы мог подумать, что их видели не только Эрню и Санню, но и Эрлан старшей ветви и рассказал об этом Ван Ши, которая в итоге подняла шум. В конце концов, после всей этой суеты, вся их семья попала в беду.

Но что он вообще может сказать, а? Может ли он ударить или отругать свою мать?

Когда Яо Ши услышала такие слова Ян Тэгэня, она обернулась. Ее глаза были ярко-красными, не понятно, от плача или от ненависти.

 Да, да, да, то, что ты сказал, разумно. Она твоя мать; таким образом, она не может различать красный от зеленого или черный от белого и может ударить Эрню. Она твоя мать, поэтому некоторым она может уделить особое внимание. А когда это видят дети, она может даже пригрозить им избиением?

У Ян Тэгэня скривилось лицо от боли, но он не знал, что сказать. Слезы снова начали капать по лицу Яо Ши. Печально всхлипнув, она сказала:

 Ян Тэгэнь, прошло несколько лет с тех пор, как я вышла за тебя замуж. Кроме того, что я не смогла подарить тебе сына, где я когда-либо подводила твою семью Ян? Всей едой руководила твоя мать; таким образом, я даже не решалась много есть. Оба ребенка уже так выросли, но они не могут даже съесть яйцо, когда захотят... Я всегда ела минимум еды, но работала не меньше, чем ты. Я все еще не так хороша? Что мне делать?!

Яо Ши казалась взволнованной:

 … Твоя мать, твоя старшая невестка, обе смотрят на меня сверху вниз. Даже двое наших детей выглядят жалкими и каждый день их подавляют сыновья старшей ветви. Им обеим всего четыре т пять лет, но еду у них забирают их старшие братья. Тем не менее они никогда ничего не говорили, а только возвращались и плакались мне...

Глаза Ян Тэгэня также наполнились слезами, когда он взял свою худую и слабую жену за руку.

 Извини, жена. Обвиняй меня в отсутствии способностей. Однако она моя мать, ... что я могу ей сказать ...

Он по натуре он был молчаливым, честным и почтительным. К сожалению, иногда, даже когда он видел, как его мать жестко критикует его жену и детей, он также оставался неподвижным.

Когда мать бьет или ругает его, он не может ни ударить, ни отругать в ответ. Так что, даже если она поднимет шум, у него нет шансов против нее. И он может быть только подавлен и управляем ею.

Яо Ши и Ян Тэгэнь оба традиционны по натуре с сыновней почтительностью, величиной с небо. Таким образом, она также не хотела, чтобы ее муж что-либо делал. Потому что она знала, что ее мужчина был почтительным, а ее свекровь, Хэ Ши, была неразумной и темпераментной.

Однако после долгих лет упорной работы без каких-либо жалоб в ее сердце появились мысли. Как сказала ее вторая невестка, если взрослых можно игнорировать, о детях нужно все равно заботиться.

Ночью Яо Ши лежала на кане, долго не засыпая. Слова второй невестки крутились у нее в голове...

На следующий день рано утром все встали, как обычно, умылись, и прополоскали рот.

Хэ Ши была тем, кто приготовил завтрак этим утром.

Приготовив завтрак, Хэ Ши вышла во двор и громким голосом позвала всех завтракать и пойти на работу.

Первоначально она не хотела вставать и готовить, но старый отец Ян заставил ее сказав, если она не приготовит, как все смогут пойти в поля на работу. Может быть, им снова придется голодать, как прошлой ночью?

Хэ Ши ничего не оставалось, кроме как сердито встать и готовить.

За завтраком все были необычайно тихими; ни взрослые, ни дети не разговаривали.

Яо Ши и двое детей не пришли на завтрак. Ян Тэгэнь пришел, взял свою порцию и ушел.

Хэ Ши хотела что-то сказать, но стиснула зубы и промолчала.

После завтрака все собрались в поле.

Ян Тэгэнь отправился отцу, чтобы сообщить, что Яо Ши не пойдет сегодня и будет дома, чтобы ухаживать за ребенком, поскольку врач сказал, что ее ударили довольно сильно, и ее нужно будет отвести в город, если она почувствует головокружение и тошноту.

Услышав это, старик кивнул и сразу же приказал Хэ Ши послать ей несколько яиц в качестве еды.

Услышав, что она довольно сильно ударила ребенка, она тоже не возражала. Но ее лицо вытянулось, и никто не мог понять, о чем она думает.

Работа Линь Цинь Ван была такой же, как и накануне.

Сегодня Ван Ши также была необычайно искренней; возможно, после того, как вчера она высказалась, у нее был вялый страх, что Хэ Ши постарается доставить ей неприятности.

Все время сбор урожая, сбор урожая и снова сбор урожая...

Хотя Линь Цинь Ван помогала им лишь немного, делая это каждый день в течение всего дня, она очень устала.

Только в этот момент она по-настоящему смогла понять классическое китайское стихотворение, которое выучила в своей предыдущей жизни, и понять значение слов «Он полет зерновые под полуденным солнцем, его пот капает и питает зерно и землю, но мало кто знает, что его ужин не что иное, как тяжелый труд».

Все злаки  это пот фермерских семей. Но единственное, чему стоило радоваться, это то, что после того, как они ели украдкой, в следующие несколько дней в еде было мясо, упакованное Хэ Ши. Хотя это были всего лишь кусочки нарезанного кубиками мяса, немного аппетитнее, чем предыдущие обеды.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение