Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Красивый фокус. — Ван Вэньцин был поражён способностью Хань Линъюэ мгновенно превращать кипяток в ледяную розу.
— Это не фокус, это мой потенциал, — пожала плечами Хань Линъюэ.
— Потенциал? Ты хочешь сказать, что ты превращаешь кипяток в лёд за счёт человеческого потенциала? — Сердце Ван Вэньцина сильно забилось, и он поспешно спросил.
— Конечно. Ты должен понимать, что под воздействием частиц некоторые люди умирают, а некоторые адаптируются. Такие, как я, являются идеальными адаптантами, потому что мы обладаем потенциалом, превосходящим законы природы, и поэтому чувствуем себя в этом мире как рыба в воде. Конкретно, этот потенциал позволяет управлять определённым веществом. Например, я могу свободно манипулировать определённым количеством воды. Я могу превратить её в лёд, а могу и в... пар. — Спокойно сказала Хань Линъюэ, а ледяная роза в её руке быстро начала испаряться, превращаясь в лёгкий белый туман, который вскоре рассеялся.
— Значит, каждый Носитель Потенциала может изменять форму только одного вещества? — нахмурившись, спросил Ван Вэньцин.
— Верно. У кого-то это вода, у кого-то земля, у кого-то камни. Потенциал каждого, кажется, действует только на один конкретный объект. Благодаря этим способностям мы можем легко возводить прочные укрепления, а также превращать обычные материалы в оружие. Это дар небес, достаточный, чтобы защитить нас и помочь выжить в этом опасном хаотичном мире! — твёрдо сказала Хань Линъюэ.
— А ты когда-нибудь слышала о... способности управлять сталью? — Ван Вэньцин сдержал внутреннее волнение, притворившись, что спрашивает небрежно.
— Управлять сталью? Никогда не слышала о такой удобной способности. Однако даже мой обычный потенциал будет постепенно усиливаться. Согласно надёжным данным из внешнего мира, потенциал может бесконечно активироваться под воздействием окружающей среды. Не смотри, что сейчас я могу управлять лишь небольшим количеством воды; рано или поздно я смогу полностью раскрыть свой потенциал, и тогда я смогу замораживать реки, испарять озёра, и в этом мире не будет ничего, чего бы я боялась! — В глазах Хань Линъюэ сверкало желание силы.
— Значит, то, что они говорили, будто ты можешь легко убить Скорпиона, правда. — Тогда, выходит, у всех ваших лидеров есть особые силы? — переспросил Ван Вэньцин.
— Да. На этой земле сейчас существует семь команд, состоящих из женщин, которые называются «Семь Великих Племён». У каждого лидера есть те или иные способности, поэтому они и были избраны вождями, чтобы вести обычных выживших в этом постапокалиптическом мире. Как лидер, я обязана обеспечивать выживание нашей команды, поэтому... — Сказав это, Хань Линъюэ внезапно схватила Ван Вэньцина за руку: — Пожалуйста, помоги мне продлить существование племени. Если мой потенциал объединится с твоей способностью модифицировать механизмы, мы определённо сможем беспрепятственно и счастливо выживать в этом мире...
— Я вам сочувствую, но... — Глядя на умоляющую Хань Линъюэ, Ван Вэньцин всё же не решился сказать: «Но какое мне до этого дело?», а вместо этого произнёс: — Но я не могу принять поспешное решение...
— Ничего страшного, ты можешь хорошо подумать. Этот особняк построен на краю обрыва, вокруг него прочные укрепления, и его охраняют десятки моих сестёр, так что никакой опасности нет. Ты можешь пока пожить здесь, хорошенько всё обдумать, а если что, мы всегда можем договориться, — сказала Хань Линъюэ довольно снисходительно.
— Хорошо. — Кстати, где здесь туалет? — спросил Ван Вэньцин.
— Позади особняка. Дорога немного сложная, хочешь, я тебя провожу? — Хань Линъюэ сняла с Ван Вэньцина наручники и вежливо сказала.
— Нет-нет, не нужно, я человек, который ценит уединение, я сам справлюсь... — Сказав это, Ван Вэньцин тут же выскользнул из особняка через заднюю дверь.
Решив свои дела, Ван Вэньцин глубоко вздохнул и, немного поразмыслив, всё же решил объясниться с Хань Линъюэ. Он никогда не собирался оставаться в этом опасном месте; ему нужно было добраться до Северной Лаборатории, чтобы выяснить, как всё это произошло. Даже если выживать, он хотел выбрать подходящее для этого место. Казалось, Хань Линъюэ была разумной женщиной; если бы она согласилась предоставить ему немного припасов, это было бы замечательно, а если нет, Ван Вэньцин надеялся, что она хотя бы вернёт ему пикап и отпустит в путь.
— Так и скажу! — Приняв решение, Ван Вэньцин собрался вернуться в особняк, но вдруг услышал звук волочащихся цепей из маленького домика позади.
Ван Вэньцин нахмурился, подошёл к домику и, убедившись, что вокруг никого нет, медленно открыл дверь.
В свете луны Ван Вэньцин увидел бледного, исхудавшего юношу, свернувшегося в углу домика, опутанного железными цепями. Услышав, как открылась дверь, юноша тут же сжался в комок, обхватив голову: — Не бейте меня, не бейте! Отпустите, я так устал, я так устал...
— Кто ты? Кто тебя здесь держит? — Ван Вэньцин огляделся и тихо спросил.
— Я... меня зовут Ван Сяосянь, я с острова напротив. В прошлом месяце в нашем убежище закончилась еда, и лидер отправил нас искать помощь, так я и попал сюда. Та женщина по фамилии Хань сказала, что хочет выйти за меня замуж, и попросила рассказать ей о нашем убежище. Я был ослеплён её словами и всё рассказал. Кто бы мог подумать, что эта женщина, владеющая колдовством, приведёт людей, чтобы напасть на наше убежище, убить всех, забрать наши припасы, а меня запереть здесь, где они каждый день... У меня был друг, которого эти женщины довели до смерти! — Дойдя до этого места, юноша не смог сдержать рыданий, явно сильно напуганный.
Услышав это, Ван Вэньцин вздрогнул от ужаса и повернулся, чтобы уйти, но юноша схватил его за лодыжку: — Брат, брат! Забери меня, я больше не могу, эта демоница и её люди каждый день меня мучают! Если так пойдёт и дальше, я скоро умру! Спаси меня!
— Тсс, замолчи! — резко сказал Ван Вэньцин, отчего юноша вздрогнул.
Ван Вэньцин присел, потряс железные цепи на ногах юноши и тихо спросил: — Какова твоя способность?
— Способность? Что такое способность? — растерянно сказал юноша.
— Похоже, не каждый мужчина обязательно обладает способностями... — Ван Вэньцин беспомощно потёр лоб.
Подумав немного, Ван Вэньцин твёрдо сказал: — Хорошо, ты пока не шуми, я придумаю, как тебя вывести. До этого момента не показывай никаких странных выражений лица, иначе останешься здесь и умрёшь от страданий...
— Хорошо, хорошо! — Юноша поспешно закивал.
Пять минут спустя Ван Вэньцин вернулся в ресторан особняка.
Хань Линъюэ по-прежнему элегантно улыбалась: — Ну что, решил?
— Да, решил. Твоя способность очень надёжна, достаточно, чтобы защитить меня. Ты хочешь, чтобы я делал для вас механизмы, верно? Нет проблем, я останусь и буду помогать вам всем сердцем, — слегка улыбнулся Ван Вэньцин.
— Отлично! Тогда, брак... — с нетерпением сказала Хань Линъюэ.
— Подожди немного. Ты знаешь, я не местный, я пришёл извне, и у нас есть правило: перед свадьбой мужчина должен подарить женщине машину. Хотя сейчас апокалипсис, правила нарушать нельзя. Я выберу машину снаружи, лично переделаю её и подарю тебе. Это будет шанс для твоего мужа показать себя! — улыбнулся Ван Вэньцин.
— Вот как! Это замечательно, тогда я буду ждать твоего подарка! — с предвкушением сказала Хань Линъюэ.
Ван Вэньцин тоже улыбнулся и кивнул.
На следующее утро Ван Вэньцин выбрал во дворе особняка мощный внедорожник и приступил к его тщательной модификации.
Поскольку мир находился в состоянии апокалипсиса, каждый выживший постоянно пребывал в напряжении, опасаясь нападений монстров. Поэтому практически в каждом убежище выживших имелись резаки, сварочные аппараты, стальные листы и древесина — всё, что использовалось для укрепления убежищ судного дня. Кроме того, Хань Линъюэ очень ценила навыки Ван Вэньцина в модификации механизмов, поэтому приказала всем оказывать ему полную поддержку в переделке автомобиля. Хань Линъюэ уже предвкушала, как скоро сможет управлять мощной и хорошо защищённой боевой машиной, чтобы беспрепятственно грабить эти земли...
— Посмотрим, какова его техника модификации. Если она действительно хороша, то обманом заставим его передать её другим, и тогда наше племя сможет легко сокрушить другие племена в будущей борьбе за ресурсы. Как только мы вытянем из него все его навыки, он будет иметь ценность только как игрушка. Когда наиграемся, отдадим его девушкам пониже рангом... — Хань Линъюэ стояла на террасе особняка, свысока глядя на усердно работающего Ван Вэньцина, холодно усмехнулась и повернулась, чтобы войти в свою спальню.
Словно почувствовав за спиной жадный взгляд Хань Линъюэ, Ван Вэньцин слегка улыбнулся и покачал головой: — Интриганка, значит. Раз уж ты так хочешь поиграть, что ж, давай поиграем?
С этими словами несколько винтов в руке Ван Вэньцина начали быстро деформироваться и скручиваться, постепенно превращаясь в острый длинный гвоздь, который исчез в колесном диске автомобиля...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|