Господин Гу был человеком слова. В пятницу вечером он написал Сяоци в WeChat, чтобы подтвердить: в субботу утром заберет ее и отвезет в закрытый ресторан в Сиане.
Когда они встретились снова, Сяоци была одета в светло-розовую футболку с круглым вырезом и белые шорты, увенчанная большой плетеной шляпой. К его удивлению, он сам оказался в белом поло и розовых шортах.
Увидев друг друга, они замерли на несколько секунд, а затем разразились смехом. Выглядело так, будто на них парные наряды…
Вскоре господин Гу ловко завернул в старый жилой квартал и привел Сяоци в небольшой дом с внутренним двором, спрятанный в глубине переулков.
Во дворе он непринужденно поздоровался с хозяйкой, обратившись к ней «Сетрица», и проводил Сяоци за столик. Деревянные столы и стулья имели старомодный дизайн, кондиционер успокаивающе гудел, а большой керамический аквариум, окруженный зеленью, дополнял домашнюю, но шикарную атмосферу частной кухни.
Еду подали быстро. Порции были небольшими, без сложной сервировки, простые, но с творческим подходом, словно домашние блюда с изюминкой.
Например, баклажаны с соленым яичным желтком - блюдо, которое не встретишь в других местах, а также охлажденный тофу с васаби.
Увидев любопытный взгляд Сяоци, господин Гу улыбнулся и протянул ей одноразовые палочки, которые только что распаковал:
− Пробуй! Это мое потайное местечко.
Сяоци тут же взяла кусочек кисло-сладких ребрышек, которые красовались в центре стола.
На самом деле, это блюдо не значилось в меню, господин Гу попросил шефа приготовить его специально.
Ребрышки оказались хрустящими с яркой кислинкой: вероятно, их сначала отварили, а потом обжарили. Соус был кислее, чем в классическом варианте, но с уникальным оттенком, не лимонным и слаще томатного.
− Это невероятно вкусно! Таких ребрышек я еще не пробовала!, - воскликнула Сяоци.
Наблюдая, как глаза Сяоци сияют от восторга, господин Гу улыбнулся, но промолчал. Он точно не собирался признаваться, что в пятницу вечером принес в ресторан бутылку элитного красного вина и домашний хурмовый уксус, чтобы помочь шефу создать идеальный соус.
− Не зацикливайся на ребрышках, попробуй и другие блюда, - подтолкнул он.
− Ладно, ладно!
Затем с озорной ухмылкой господин Гу положил ей в тарелку кусочек тофу, щедро политый соусом. Сяоци, ничего не подозревая, отправила его в рот и мгновенно прослезилась.
Тофу с васаби оправдал свою репутацию!
Господин Гу не смог сдержать смех, ее реакция была восхитительно искренней.
А ее быстрый сердитый взгляд, полный насмешливого негодования, только усилил ее обаяние.
Решив отомстить, Сяоци схватила кусочек ребрышек, обмакнула его в васаби-соус и с торжеством положила в его пиалу.
Господин Гу снисходительно улыбнулся и спокойно съел ребрышки с васаби. Его хладнокровие и теплый оттенок улыбки на мгновение лишили Сяоци дара речи.
Впервые он осознал: васаби и кисло-сладкие ребрышки - отличное сочетание. Обычная острота вдруг не казалась раздражающей, она была сбалансированной.
В тот день они не заказали ни одного гарнира, но каждое блюдо на столе было доедено дочиста.
Когда Сяоци проглотила последний кусочек ребрышек и отложила палочки, она со стоном плюхнулась на стол:
− А-а-а-а-х!!!
− Что такое?
− Еда была потрясающая... а я забыла сфотографировать!
− Ха-ха-ха-ха!
В несвойственном ему порыве господин Гу провел рукой по голове Сяоци, и нежность в его взгляде была настолько очевидной, что даже хозяйка и шеф-повар заметили розовые пузыри, витающие вокруг их столика.
Когда пришло время платить, Сяоци стремительно бросилась к хозяйке, чтобы рассчитаться, но обнаружила, что счет уже оплачен. Господин Гу помахал телефоном с самодовольной ухмылкой:
− Телефоны быстрее наличных!
Сяоци надула губки, и эта смесь досады и обиды сделала ее еще милее. Господин Гу расхохотался еще громче.
Для него эта девушка и правда была лучом света, посланным судьбой, чтобы осветить его жизнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|