Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я готов отдать страну в качестве выкупа, обещая тебе, что ни в синем небе, ни в жёлтых источниках мы никогда не забудем друг друга.

— 2016.10**********

В четыреста двадцать шестом году Государства Южное Юэ новый Император Жун Цзюгэ взошёл на трон, изменив название династии на "Шэндэ".

Три года спустя, чтобы расширить гарем, был издан императорский указ об Императорском отборе.

Погода ранней осени всё ещё хранила отголоски летнего зноя, и эта ни холодная, ни жаркая температура беспричинно вызывала чувство раздражения.

Южная сторона Императорской столицы, улица Чжуцюэ.

Две каменные писю величественно возвышались у входа в старинный особняк. Ярко-красные ворота были плотно закрыты, а на тёмной табличке отчётливо виднелись четыре золотых слова, написанных почерком лишу: "Резиденция Динго-гуна".

— Указ Вдовствующей императрицы: Семья Юй из Резиденции Динго-гуна из поколения в поколение славилась своей преданностью и была выдающимся родом. Я, скорбящая императрица, наслышана, что законная дочь Динго-гуна, Юй Цинчэн, обладает исключительной красотой и талантами, изящна и благородна, спокойна и достойна, умна и добродетельна. Посему повелеваю тебе принять участие в Императорском отборе через три дня.

Маленький евнух, передающий указ, на одном дыхании зачитал волю Вдовствующей императрицы и дрожащими руками почтительно передал ярко-жёлтый императорский указ стоящему перед ним Динго-гуну.

Динго-гун был пожилым мужчиной лет шестидесяти. В среднем возрасте он потерял сына и невестку, родителей Юй Цинчэн, и был старейшим главой рода Юй.

Старый господин Юй принял указ с серьёзным выражением лица и ничего не сказал. Зато его супруга велела управляющему дать евнуху немного денег в награду.

Маленький евнух, передающий указ, трепеща, принял деньги, а в душе причитал: "Ох, как же так получилось, что сегодня я дежурил во дворце Вдовствующей императрицы? Какое же невезение!"

— Динго-гун, госпожа, госпожа Юй Сюэлань из побочной ветви семьи Юй также получила указ и через три дня отправится на Императорский отбор. Тогда этот слуга откланяется.

После этих слов старый господин махнул рукой, и маленький евнух пулей вылетел из Резиденции Динго-гуна, не переводя дыхания, и без промедления помчался обратно в Императорский дворец доложить об исполнении указа.

В торжественном главном зале Старая госпожа безэмоционально сидела по другую сторону главного места, но в её глазах мелькнула тень беспокойства.

— Господин, Цин'эр она...

Старый господин поднял руку, прерывая её.

— У детей и внуков своя судьба. Император непрост. Отправьте кого-нибудь, чтобы привезти Цин'эр обратно.

За городом карета быстро мчалась к Императорской столице, трясясь на каждом ухабе.

Однако внутри кареты не ощущалось ни малейшей тряски, что свидетельствовало о её превосходном качестве.

На мягкой кушетке полулежала девушка в красном, подперев подбородок одной рукой. Её обнажённое нефритовое плечо и тёмные волосы, рассыпавшиеся по нему, слегка приоткрывали красную татуировку в виде цветка сливы. Её миндалевидные глаза, искрящиеся лёгкой насмешкой, блеснули, и она нежно проговорила:

— Значит, дедушка велел мне вернуться, чтобы я отправилась во дворец на Императорский отбор?

Служанка, сидящая на коленях на полу и готовящая вино, не прекращала своих движений, опустив взгляд, ответила:

— Да.

Юй Цинчэн прикрыла свои нежные, белые, нефритовые руки губами и тихо рассмеялась, медленно садясь.

— Ха, интересно, очень, очень интересно.

Чжицинь продолжила:

— Госпожа, госпожа Юй Сюэлань из дома второго господина также примет участие.

— О, вы говорите о моей тёте Юй Сюэлань?

— Да.

Юй Цинчэн взяла из рук Чжицинь только что приготовленное вино и сделала глоток.

— Хорошее вино. Неужели Вдовствующая императрица совсем выжила из ума, раз позволила нам обеим, тёте и племяннице из рода Юй, участвовать в Императорском отборе? Или… она забыла, что наш род Юй — это столетний знатный клан?

Её голос был холодным и пронизанным смертоносной решимостью, отчего тело Чжицинь невольно вздрогнуло.

Через некоторое время звуки снаружи постепенно оживились, и Чжицинь напомнила:

— Госпожа, мы уже въехали в Императорскую столицу.

Так что, не могли бы вы сначала одеться? В том указе Вдовствующей императрицы говорилось о "спокойствии и достоинстве", но ваша служанка, право слово, совсем этого в вас не видит.

Конечно, о полной версии указа она не осмелилась рассказать Юй Цинчэн.

【P.S.: Вышла новая книга, дворцовая интрига. Главные герои — фальшивые дядя и племянница, а главный герой не девственник, ведь он Император.】

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение