Глава 7 (Часть 2)

— Я слышала от господина Ходзё, что он инструктор по кэндзюцу, интересно, можно ли у него поучиться? — Лили посмотрела на плоские крыши, которые постепенно появлялись из-за холма. Почему-то, хотя Лили чувствовала, что лошадь ступает по твердой земле, у нее было ощущение легкости и беспомощности. Это было похоже на тот момент, когда они с сэмпаем падали в океан.

О, сэмпай… если бы это был конец для нас обеих, если бы я умерла вместе с тобой, у меня не было бы сожалений. Однако, неужели ты хотела, чтобы я несла эту скорбь и продолжала идти одна в этом другом мире… «Продолжай жить!» Это были последние слова, которые сэмпай сказала ей. Это было так просто, но так трудно. «Однако, сэмпай, это клятва между тобой и мной! Я буду продолжать жить! Я буду жить достойно в этом мире! Если есть шанс, что ты тоже попала в этот мир… Нет, я твердо верю в это, потому что чувствую это глубоко внутри, что ты определенно жива… живешь где-то, о чем я не знаю. Даже если мне придется обыскать все концы света, я обязательно найду тебя! А потом… мы вместе вернемся домой».

Под прекрасным утренним солнцем, с возвышающимся позади холмом, Лили дала эту клятву в своем сердце.

… …

Ходзё вел лошадь и повел Лили к жилищу Мацуды, расположенному у подножия холма. Простая и скромная жилая зона была окружена низким деревянным забором. По обе стороны от входных ворот росли две засохшие сосны. У входа также лежал массивный валун, покрытый зеленым мхом. Казалось, они стояли на страже у широко распахнутых деревянных ворот.

Лили спешилась с лошади, и когда Ходзё подошел к воротам двора, они услышали: — Убить!

Энергичный крик нескольких юношей, выкрикивающих «убить», доносился изнутри. Это было немного неожиданно в этой среде, лишенной развлечений. Лили вздрогнула, но Ходзё показал, что в этом нет ничего страшного, и вошел в ворота, ведя Лили за собой.

Оказавшись внутри, они увидели перед собой открытое поле, заросшее сорняками. В центре поля они увидели мужчину средних лет, лет пятидесяти, обучающего четырех или пяти юношей кэндзюцу. Мужчина средних лет был одет в традиционную одежду, у него была загорелая кожа, а его наполовину обнаженное плечо было мускулистым. Эти юноши были еще совсем юными. Самому младшему из них было примерно семь-восемь лет, а самому старшему — пятнадцать-шестнадцать. Их волосы были уложены в традиционный детский пучок. Каждый из них держал деревянный меч и делал тренировочные взмахи под руководством мужчины средних лет.

В этой Империи Хэйан самураи, похоже, не уделяли особого внимания основам и систематической последовательности в своем мастерстве владения мечом. Они начинали с того, что позволяли ребенку беспорядочно играть с мечом, а затем сразу же переходили к реальному бою, чтобы практиковать боевые навыки! Это сильно отличалось от традиционных боевых искусств родины Лили в ее родном мире. Хотя Лили тоже мало что знала о боевых искусствах своей родины. Глядя на этих юношей, практикующих меч, Лили не могла не волноваться. Неужели такая юная леди, нежная, как цветок, как я, будет заниматься кэндзюцу с этими чумазыми сопляками?

Когда мужчина средних лет заметил прибытие Ходзё, его отношение сразу стало серьезным. Он подбежал к воротам двора, чтобы поприветствовать их, и отошел в сторону, пропуская Ходзё. Мужчина средних лет склонил голову. Ходзё прошел прямо через двор с Лили. Он снял обувь и поднялся на помост под крышей, затем сел, скрестив ноги. И мужчина средних лет тоже последовал примеру Ходзё, хотя он сел, скрестив ноги, прямо на грязную землю двора. Он еще раз почтительно поклонился Ходзё, затем медленно начал говорить: — Молодой господин.

Лили совершенно не разбиралась в подобном японском этикете. Однако, видя, что эти мужчины сидят, скрестив ноги, и не говорят ни слова, Лили, конечно, не могла сесть, скрестив ноги, иначе она была бы полностью разоблачена! Поэтому она сняла обувь и тоже поднялась на помост. Вспомнив позу сидения женщин в кимоно из драм, Лили села в сэйдза и положила руки на колени. Казалось, этот поступок был довольно успешным, поскольку два самурая не смотрели на нее с подозрением.

Ходзё перешел прямо к делу: — Нагахидэ, я встретил эту девушку рядом со мной, когда был в ночном патруле. Из-за большого несчастья эта несчастная девушка потеряла часть своих воспоминаний. Она родом из далекого региона Кансай и является юной леди из клана Огасавара, вассалов клана Кагами. Я хочу, чтобы она осталась у вас на некоторое время.

— Из клана Огасавара региона Кансай, значит… — У Мацуды Нагахидэ была густая борода, темные брови и суровые черты лица. Он быстро взглянул на Лили и, опустив голову, сказал: — Да, ваш подчиненный получил приказ. Речь идет лишь об устройстве места для проживания девушки. Молодой господин может быть спокоен.

Похоже, этот Ходзё Удзизанэ имел определенный статус. Он действительно мог приказывать этому самураю средних лет по своему усмотрению. Лили наконец смогла вздохнуть с облегчением. Так, сейчас она должна быть в безопасности, верно?

— Вакао! Эта сестренка чертовски хороша собой! — Самый высокий из юношей, тренирующихся с мечами во дворе, подошел к помосту. У него были маленькие глаза, и он выглядел крепким, но пухлым. Юноша указал на Лили и грубо заговорил с сильным акцентом.

— Таро! Не смей грубить! — Мацуда Нагахидэ отчитал ребенка. Лили тоже посмотрела на высокого толстяка. Почему в этом элегантном другом мире, где даже травы и деревья излучали изящество, были и такие грубые люди с грязным ртом, как он?

— Хмф! Даже если я сказала «элегантный», держу пари, только те, кто привык к современному миру, почувствуют это? Сомневаюсь, что большинство людей, изначально живущих в этом простом и скромном мире, умеют ценить все это, — прошептала Лили себе под нос.

У Ходзё тоже было недовольное выражение лица. Он лишь искоса взглянул на этого грубого и невоспитанного юношу, подумав про себя: «Наверное, ребенок из дома Дайдодзи? Хмф! Он такой же раздражающий, как и весь его выскочка-клан!»

Однако он больше ничего не сказал и встал: — Тогда на этом все, мне нужно вернуться в Камакуру. Я доложу об этом дяде. Мисс Кагами останется под вашей опекой.

— Да, — ответил Мацуда Нагахидэ.

Ходзё вел себя твердо и решительно, обращаясь со своими подчиненными. Он спустился с помоста, как только закончил говорить. Хотя, казалось, он немного беспокоился и нехотя расставался с Лили, повернувшись, чтобы посмотреть на нее. Затем он сказал: — Мисс Кагами, пожалуйста, останьтесь здесь на несколько дней. Я обязательно вернусь за вами как можно скорее.

Услышав это, Лили почувствовала некоторую благодарность. Однако она также чувствовала себя немного неловко. Его взгляд, казалось, указывал на то, что он немного заинтересован в Лили. Она не хотела вступать в такого рода отношения… К счастью, он, похоже, был честным самураем.

— Я благодарна Молодому господину за заботу на всем пути, — очень формально поблагодарила Лили Ходзё. В такое время, наверное, легче провести границу, если вести себя более вежливо, верно?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение