Глава 1
Близился конец года, и два проекта, в которых участвовала Сюй Цзинмяо, требовали сверхурочной работы, чтобы успеть завершить внутреннее тестирование до Праздника Весны и официально их запустить.
Руководство придавало этому большое значение: запуск означал получение остатка оплаты от компании-заказчика, возможность выплатить сотрудникам годовую премию, превышающую их ожидания, и позволить всем комфортно встретить Новый год.
Обещания, данные на собрании, вызвали единодушное ворчание у нескольких технарей из их отдела:
— Да это ж полная херня!
— Разве не каждый год так говорят?
— В каком году премия превышала два оклада?
— Считают нас за дураков!
— Называют премией то, что мы сами заработали сверхурочными.
— Уволиться, да и всё!
— ...
Разговор всегда обрывался на теме увольнения. Выпив чашку кисло-горького растворимого черного кофе, все возвращались на свои рабочие места, продолжая пялиться в написанный ими код, проверять логику бизнес-процессов и исправлять найденные тестировщиками баги.
【Это не жизнь, а каторга!】
【Да кому нужна эта работа!】
【Я так больше не могу!】
Стиснув зубы, Сюй Цзинмяо быстро напечатала несколько строк в WeChat. После каждой фразы она привычно нажимала Enter, отправляя ежедневную порцию безумных сообщений своей подруге Цянь Су.
Цянь Су быстро ответила стикерпаком с рыжим котом, который смотрел как на дурочку и говорил человеческим голосом:
【Не сходи тут с ума.】
Бессовестная!
Совершенно не понимает чувств таких работяг, как она, которые в одиннадцать вечера пятницы всё ещё торчат в офисе.
Сюй Цзинмяо не удержалась от мысленной критики.
Цянь Су: 【Я заеду за тобой после работы. Примерно во сколько закончишь?】
Сюй Цзинмяо: 【Совесть проснулась?】
Цянь Су: 【Вроде того~】
Сюй Цзинмяо: 【Ещё полчаса, исправлю последние два бага и пойду.】
Цянь Су: 【Хорошо! Жду внизу.】
Она справилась даже быстрее, чем ожидала.
Меньше чем через полчаса она собрала вещи, отметилась по телефону и попрощалась с несколькими «боевыми товарищами», всё ещё «сражавшимися» на своих рабочих местах.
В ответ, как всегда, послышались вздохи зависти.
Чему тут завидовать?
Сюй Цзинмяо покачала головой. Видимо, людей отупляет не добровольное бодрствование по ночам, а работа — все отупели от переработок.
Она спустилась на лифте с шестнадцатого этажа. По пути зашли несколько коллег из других отделов — кого-то Сюй Цзинмяо знала в лицо, кого-то видела впервые.
Все были одеты по-разному, но объединяло их одно: крайне усталые лица с потухшими глазами, тёмные круги чернее, чем у панды, и мешки под глазами, готовые сползти на щёки…
Сюй Цзинмяо коснулась своего лица, затем достала из сумки маленькое зеркальце и внимательно посмотрела на себя.
Время не щадит никого, кто трудится усердно и добросовестно, но измучен работой.
Она не смогла сдержать стон.
Лифт достиг первого этажа. Она вышла вместе с небольшой группой людей и направилась к выходу из здания компании.
Но не успела она дойти до двери, как её внимание привлекла маленькая розовая машина, припаркованная у обочины.
Кузов был обклеен трогательными наклейками с Сейлор Мун, а на крыше красовались две кошачьи ушки.
Странное сочетание, явно сделанное по принципу «как душе угодно».
Цянь Су, прислонившись к водительской двери, смотрела в телефон. Случайно подняв голову и увидев Сюй Цзинмяо, она тут же замахала ей рукой с сияющей улыбкой.
В ней не было и тени усталости офисного работника — такое бывает только у людей, совершенно не обременённых недовольством своей работой.
Сюй Цзинмяо постаралась ускорить шаг и подойти к ней.
Но после целого дня работы её движения напоминали движения зомби. Даже самая быстрая её походка была лишь немного быстрее окружающих «зомби» и совершенно не соответствовала ожиданиям Цянь Су.
Сев в машину, она первым делом пристегнула ремень безопасности, а затем выслушала жалобы Цянь Су:
— Почему в тебе совсем нет молодецкой энергии?
— Если бы для съёмок фильма про зомби понадобилась массовка, я бы немедленно записала тебя.
— Но, честно говоря, зомби из «Ходячих мертвецов» и то живее тебя.
— Если бы ты пошла на пробы, тебя бы, возможно, и не взяли.
Бла-бла-бла… Болтовня была её особенностью — иногда забавной, иногда раздражающей.
Сейчас это было действительно утомительно.
Сюй Цзинмяо, закрыв глаза, едва сдержалась, чтобы не закатить их. — Хватит! Я смертельно устала.
Цянь Су пристегнулась, завела машину и выехала на дорогу. — Нельзя уставать, скоро поедем в одно место.
Услышав это, Сюй Цзинмяо почувствовала неладное. Она открыла глаза и пристально посмотрела на Цянь Су: — Куда?
На лице Цянь Су появилась загадочная улыбка: — Секрет. Гарантирую, тебе понравится. — Она бросила свою сумку Сюй Цзинмяо. — Возьми мою пудру, припудрись немного, скрой тёмные круги.
Сюй Цзинмяо была человеком, который чётко разделял работу и личную жизнь. В жизни нужно было поддерживать красивый образ, а на работе пределом было выглядеть чисто и опрятно.
У неё просто не было ни желания, ни сил, да и она не считала нужным думать о том, как создавать и поддерживать свой имидж.
Цянь Су не раз упрекала её: имея такое красивое лицо и фигуру, она совершенно не пользуется этим врождённым преимуществом, которого многие так жаждут, а просто растрачивает его впустую.
Она, конечно, знала, что может использовать такие врождённые данные для получения некоторых желаемых вещей, но её чувствительная, ранимая и в то же время сильная гордость не позволяла ей этого делать.
То, чего она хотела, она могла получить своим трудом, умом и руками.
Машина мчалась по ночным улицам и вскоре достигла пункта назначения — того самого «секрета» Цянь Су.
Над входом висела большая вывеска, освещённая бледно-жёлтым светом. Вся строка букв и цифр «D0ED BEBB E5E3» («Шифрованное Имя») казалась окутанной тёплым сиянием.
Какое-то нелепое название.
Выпендрёж.
Сюй Цзинмяо давно должна была догадаться, что Цянь Су привезёт её сюда.
Больше месяца назад она с коллегой из любопытства зашла в этот недавно открывшийся лаунж-бар. Вернувшись домой, она всё время вспоминала его: думала о тамошних напитках и не могла забыть того бармена с кубиками пресса.
Они толкнули дверь, и маленький колокольчик над ней звякнул: «Динь-дон». Официант тут же подошёл к ним. Сначала он спросил, есть ли у них бронь, а узнав, что нет, поинтересовался, не против ли они сесть за два крайних места у барной стойки.
Войдя внутрь, Сюй Цзинмяо сразу заметила, что и барная стойка, и обычные столики были почти полностью заняты, в основном красиво и модно одетыми молодыми женщинами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|