Чуя: Моего лучшего друга обманули, а он не верит (Часть 2)

Для него, не особо увлекающегося аниме, связать способность с собой мгновенно было пока невозможно, но заметить, что он оторвался от земли, было не проблемой.

Малыш Достоевский, думая, что тот поднялся в воздух по своей воле, кивнул: — Да, способность Чуи Накахары — это гравитация…

Бум!

Малыш Достоевский: — …

Громкий звук падения тяжёлого предмета успешно прервал объяснения малыша Достоевского.

Глядя на поднявшуюся вдалеке пыль, он почему-то вдруг почувствовал себя ужасно уставшим: честно говоря, сможет ли он выжить, таща за собой друга, который совершенно ничего не знает о мире «Великого из бродячих псов»?

Кстати… знает ли друг, где они сейчас?

Он, кажется, не говорил ему.

Малыш Достоевский почувствовал, что голова болит ещё сильнее.

………………

Малыш Чуя, продержавшийся в полёте меньше пяти секунд, потерпел крушение: после осознания того, что он оторвался от Матери-Земли, первоначальное ощущение лёгкого управления, словно движением руки, оказалось лишь иллюзией.

— Шип… Этот опыт, он… Э? Не больно?

Малыш Чуя замер: он упал с большой высоты и ему не больно?!

Это разумно?

Это научно?!

Ведь раньше, когда он ударился о камень на земле, ему долго было больно…

Малыш Чуя: ??????

Весь в вопросах, сомневается в жизни.

Подоспевший малыш Достоевский, увидев эту сцену, испугался: — Всё, он, наверное, оглупел от падения?

Да, малышу Достоевскому казалось, что Чуя, размышляющий о жизни, выглядит как дурачок с отбитой головой.

Честно говоря, упасть с такой высоты и не получить никаких повреждений — вот что было бы самым странным, верно?

— Что ты такое говоришь! Сам ты дурак! — Малыш Чуя подсознательно ответил. В большинстве случаев, разговаривая со знакомыми людьми, совершенно не нужно думать, что говоришь. Говорить что думаешь — совершенно нормально.

Малыш Достоевский (;一_一): — А, оказывается, это главное… Значит, всё в порядке?

— Вроде бы? Не чувствую боли, — малыш Чуя отряхнул с себя пыль и встал. — Странно, так высоко.

Даже если он не знал точной высоты, это было примерно два этажа, а не две ступеньки.

Малыш Достоевский кивнул, словно обладал чтением мыслей: — Ты, наверное, подсознательно использовал свою способность, угу.

Поэтому падение с высоты превратилось в падение предмета.

Глядя на слегка треснувшую землю, которую было видно даже ночью, малыш Достоевский молча посочувствовал ей секунду: несчастье свалилось откуда ни возьмись — это как раз про такое.

— Что ты такое невероятное говоришь, это точно не так, — малыш Чуя отмахнулся. Он совершенно не осознавал, что использовал способность. Неужели эта штука обладает механизмом самозащиты, как песок у Гаары?

— Апчхи!

Внезапный чих успешно прервал речь малыша Чуи. Малыш Чуя замер: — Федя, ты в порядке?

— Ха, — малыш Достоевский выдохнул. — Я рад, что ты запомнил имя, но всё же должен сказать, разве это не очевидно?

Сказав это, малыш Достоевский вздрогнул: — Я только что хотел спросить, тебе не кажется, что становится всё холоднее?

— Кстати, здесь, в Районе под мостом… это тоже своего рода небольшая котловина. И ещё, ночью у моря не бывает слишком тепло, — про котловину и говорить нечего. Даже если сейчас не зима, одной куртки для этого времени суток было маловато.

Малыш Чуя, которому совсем не было холодно, покачал головой: — Нет, твоя реакция слишком преувеличена.

— Нет, мне действительно холодно… Раньше я ничего такого не чувствовал, — малыш Достоевский чувствовал, как холод постепенно следует за ним, как тень. — Ладно, телосложение у людей разное, но это всё равно как-то абсурдно…

Когда он только проснулся, ветер казался просто прохладным, но теперь он стал пронизывающим.

Они посмотрели друг на друга.

— Это… ещё и модификация тела? — пробормотал малыш Чуя.

Малыш Достоевский съёжился: — Мне кажется, это больше похоже на то, что мы адаптируемся к законам этого мира. И ещё, если тебе не холодно, дай мне свою куртку.

— Ох.

Малыш Чуя подумал, что малыш Достоевский, пожалуй, прав: в двумерном мире есть удивительный закон, согласно которому падение с высоты не причиняет вреда, хотя иногда он отсутствует, как будто кто-то прогулял работу.

Но, судя по нынешней ситуации, малышу Чуе пока не нужно беспокоиться о своей безопасности.

— Ты сейчас так мёрзнешь тоже из-за этого? — малыш Чуя посмотрел на малыша Достоевского, который надел его куртку. — Но я помню, Фёдор ведь русский? Почему ему холодно?

— Шип~ Что ты такое говоришь… Ты что, думаешь, я сейчас могу убить медведя? — малыш Достоевский, мёрзнущий, вдохнул и с удивлением посмотрел на малыша Чую: это предрассудки, предрассудки!

— Эх… — взгляд малыша Чуи блуждал.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Чуя: Моего лучшего друга обманули, а он не верит (Часть 2)

Настройки


Сообщение