Глава 10 (Часть 2)

— Хорошо, хорошо. Кладу трубку, кладу трубку. Пока, хороших выходных.

Цзян Мо опустил телефон, вспоминая недавний разговор. Бай Сянлинь влюблен в неё? Он вспомнил, как тот вёл себя несколько недель назад — действительно, Бай Сянлинь постоянно помогал ей. Так значит, он влюблен? Но они познакомились только в этом семестре. Неужели это любовь с первого взгляда? Но это же получается ранний роман?

В субботу утром, в День образования КНР, пришёл Бай Сянлинь. Инь Цзин достала из холодильника напиток и поставила перед ним.

— Если хочешь что-то другое, возьми сам.

Бай Сянлинь взял напиток со стола, открыл его и сделал глоток.

— Не нужно, этот вполне подойдёт.

— Инь Цзин, дело вот в чём. Я не знаю, почему вернулся в первый класс старшей школы. Но раз уж это случилось, я хочу предотвратить некоторые события. Кроме того, я заметил, что Линь Юйси сильно изменилась, и подумал, что, возможно, с ней произошло то же, что и со мной. Что она — Линь Юйси из 2017 года. Не мог и подумать, что это окажешься не ты.

— Мне тоже всё это кажется странным. Предотвратить? Что ты хочешь предотвратить?

— Некоторые события, связанные с Линь Юйси. Кстати, раз уж ты не Линь Юйси, то откуда ты знала, что меня изобьют?

— А, это. У меня есть её дневник. Но он неполный, записи появляются день за днём. Иногда там появляется то, что произойдёт в будущем.

— Дневник?

— Да. Я принесу, покажу тебе, — сказала Инь Цзин и пошла в комнату за дневником. — Я нашла его на верхнем этаже, когда однажды ошиблась кабинетом. Тогда в нём ничего не было написано, а на следующий день я стала Линь Юйси.

Она протянула дневник Бай Сянлиню. Тот взял его.

— Я уже читал этот дневник.

— Читал?

— Она отдала его мне, когда переводилась в другую школу. Я прочитал его весь.

Инь Цзин промолчала, а он продолжил:

— Она вернулась в эту школу в этом семестре, потому что не успела оформить какие-то документы. В следующем семестре всё будет готово, и она переведётся. Она отдала мне дневник перед отъездом.

Инь Цзин продолжала слушать.

— На самом деле, мы с ней не были близки. Сначала мы сидели за одной партой, но я даже не спросил, как её зовут. Потом несколько раз встречал её, пару раз помог, и мы стали считать друг друга знакомыми. Но особо не разговаривали. Она была очень тихой и робкой. Если к ней не обращались, она молчала. А если обращались, то очень нервничала и говорила еле слышно. Стеснялась здороваться с людьми. Хотя она была симпатичной, из-за своей застенчивости у неё не было близких друзей. Поэтому я лишь изредка перекидывался с ней парой слов. Наши отношения были довольно поверхностными. Потом, в середине семестра, кто-то из класса прочитал её дневник и передал его другим. По школе пошли слухи, что она в меня влюблена. Её начали дразнить и обижать. После этого она стала убегать, как только меня видела, и пересаживалась в дальний угол класса. Я тогда подумал, что со временем всё утихнет. Мы пересели за разные парты, и так закончился семестр. После последнего экзамена, когда мы шли домой, она сунула мне дневник и сказала: «Всё не так, как они говорят», — и убежала. Я даже не успел ничего ответить.

— Всё не так, как они говорят? — переспросила Инь Цзин.

— Я не знаю, что она имела в виду. Она просто влюбилась, и имя этого человека стало появляться в каждой записи её дневника. Из-за этого её обижали, над ней смеялись, и она стала ещё более замкнутой.

Он продолжил:

— Не знаю, виноват ли я в этом. Ведь я ничего не сделал, чтобы это остановить. Вдали от моих глаз её постоянно обижали. Вдали от моих глаз она погружалась во тьму, но всё равно пришла ко мне извиняться. Извиниться за то, что влюбилась. Извиниться за то, что все узнали об этом и смеются над ней. Извиниться за то, что доставила мне неприятности. Извиниться за то, что причинила мне столько хлопот.

Он помолчал.

— Смешно, правда? Извиняться за то, что влюбилась.

Затем он посмотрел на Инь Цзин.

— Поэтому, раз уж я вернулся, я хочу позаботиться о ней, помочь ей. Предупредить, чтобы она не носила с собой дневник, особенно в школу. Чтобы этого больше не повторилось.

Инь Цзин кивнула.

— Я оставлю его дома. И я бы точно не стала извиняться за свою любовь. Даже если бы всё это случилось, я бы просто призналась. Чего бояться насмешек? Пусть смеются, сколько хотят. Хотя я понимаю её чувства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение