Глава 4

Гу Уци испугался. На мгновение он забыл отступить и застыл на месте, терпя сильную боль. Глаза его наполнились слезами. Кровь из раны на руке капала на непонятный предмет, который лизал лисёнок.

Он не видел, как серое существо, похожее на кошку, впитывало капли его крови.

«Котёнок» постепенно приходил в себя. Он уже не выглядел таким вялым и самостоятельно забрался на каменную кровать, улегшись на своем любимом месте.

Только когда «котёнок» улёгся, Гу Уци понял, что холод, который он чувствовал спиной прошлой ночью, исходил не от камня, а от этого странного существа.

Лисёнок, воспользовавшись моментом, подошел к Гу Уци и лизнул его рану. Это вернуло мальчика из задумчивости, и он отдернул руку.

Лисёнок посмотрел на него с обидой.

Гу Уци покачал головой. Подсознательно он чувствовал, что эти два «зверька» настроены дружелюбно, но один из них его укусил.

Это его огорчило.

Чувствуя себя совершенно беспомощным, он ушел в угол, сел на корточки и спрятал лицо в руках.

И тихо заплакал.

Он скучал по дому, по друзьям, по маме…

Сейчас он даже скучал по отцу, хотя тот и был виноват в том, что случилось, и в том, что он не мог вернуться домой.

Проплакав так весь день, он незаметно для себя уснул.

Во сне ему показалось, что мама укладывает его в постель, но прикосновение было холодным.

На следующее утро Гу Уци проснулся от голода.

— Ур-ур… — он погладил свой пустой животик и огляделся. Вокруг ничего не изменилось, еды по-прежнему не было.

Он встал с кровати и наткнулся рукой на какую-то шишку. Обернувшись, он увидел, что рядом с ним лежит голый мальчик. Малыш спал, повернувшись к нему боком, и Гу Уци случайно задел его локоть.

Мальчик, кажется, не проснулся. Он продолжал сладко спать, пуская слюни.

Гу Уци с любопытством разглядывал внезапно появившегося малыша. Он подумал, что, возможно, этого бедняжку, как и его самого, суровый отец оставил в этом безлюдном месте, чтобы закалить характер.

Увидев кого-то похожего на себя, он не смог сдержать радости.

Гу Уци, немного осмелев, похлопал мальчика по плечу, пытаясь разбудить.

Мальчик медленно открыл глаза без зрачков, посмотрел на Гу Уци, улыбнулся и потянулся к нему.

Гу Уци впервые видел человека без зрачков, но не удивился. Он послушно взял мальчика на руки.

Мама учила его, что в мире много разных людей: без рук, без ног, слепых, глухих, и тех, кто родился с особенностями развития. Она говорила, что нельзя относиться к ним плохо, потому что им будет обидно.

Поэтому в душе маленького Гу Уци, помимо робости, жила доброта, которой учила его мама — доброта ко всем, кого обделила судьба.

Он просто принял, что в этом мире есть люди, которые, как и те, кто родился без рук или ног, родились без зрачков.

Гу Уци обнял гладкое тельце мальчика в знак дружбы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение