Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
1. Глава 1. Властный зять, деспотичное обожание (1)
Тан Баочань ебымтолько сегодня мцчебущпереехала пяйшиз виллы иаюэсемьи Лэн, цхдевечером ххйоприняла егъйлекарство, арххсдшпереданное сестрой, и рано легла дщжпспать.
Среди ночи её разбудил странный юэишорох. рбмОткрыв уъхечахглаза, тшона увидела пару, которая страстно хчцеловалась у лняохкровати, не быобращая ни иухбръуна кого янпвнимания, а руки нхевхмужчины ласкали женщину феммпод одеждой.
Тан Баочань словно поразило чедмолнией, она вся превратилась кфтцбъв статую.
пкхощ— Как, уъеийъкак иьбптлвозбуждающе!
— жадфьПерестань, Баочань же моздесь, если щыдфъона коуувидит, как я, её дфшюфистаршая мюрсестра, ллйхлчбуду жить дальше?
Женщина мэапритворно ербхоттолкнула мужчину. Если гяюхебы её ыжхяютдлинные чъпноги не обвивали йцабтак крепко бттлего талию, её слова ъфцзвучали рехцшэбы более убедительно.
ьлпв— Тебе особенно нравится ууфэто гнделать перед эктусвоей родной сестрой?
ччояМужчина хмыкнул дважды, и движения его ячлхрук стали брфхещё грубее.
— Ты, маленькая хитрая лисичка, говоришь хнъхцшодно, рмехьа тело твоё говорит рнфдругое…
су— Ладно, рхщхватит, офясу нас ещё будет еаьъумного возможностей…
аяехТан Мэйли оттолкнула мужчину, чляъсжкоторый собирался пойти дальше, и, опустив голову, хшггещтпоправила вхпчмясвою растрёпанную одежду.
— Мо Янь скоро вернётся? В это время нам вжьэйыюнужно быть сжгосторожнее, будет юуъибнекрасиво, если цхнас обнаружат!
Мужчина недовольно кйэшбпритянул ежяфмТан хъМэйли обратно, и одна шгрука властно скользнула щгъфпод мдшбчкееё юбку.
хжя— Если мы жкрйфявбудем так осторожны, кто йладтфнас обнаружит? Ты просто слишком много думаешь, слишком чувствительна. щэйгеК тому же, Лэн Мо Янь никогда не цфшйьобращает внимания щана ыашгбивнешние дела, в ъмьрего ляябипямире только империя, которую кйгон агщднгусоздал… ыьбкд— Лэн мйршямТао, что ты такое внпупуъговоришь?!
яцнжовфТы кщуашяхочешь юцтдсказать, что Мо Янь фтне думает обо ювкшшдмне?!
— Тан Мэйли в пуярости ффййоттолкнула мужчину.
Лэн жэчашмрТао опешил, и итыв его къьфхглазах кдтбыстро мелькнуло недовольство.
нш— жюуЭто цръя не умею говорить, я чцеазаслуживаю наказания! ячДорогая гпялжбтретья тётушка, будущая хдхдкоххозяйка фешаусемьи Лэн, успокойтесь поскорее, иначе завтра вы гланбудете кхемвыглядеть юуъйунекрасиво, япвкогда увидите ччфего…
Третья мьрутётушка? Хозяйка хшсемьи Лэн?
Тан Баочань щжмпоказалось, фигстчто в голосе Лэн Тао, когда он произносил эти питшслова, скрывалось необъяснимое возбуждение.
ыр— Ладно, ты умеешь ощпдумнговорить. Я пойду приму гъдуш, мчцйесли эчййу эмдрътебя нет дел, можешь уходить!
тщобсТан гтхъкшМэйли холодно хмыкнула, ьйспоправила юбку и с высоко поднятой головой ьбжюнаправилась вчвщв ванную.
После ьткухода дуТан Мэйли, тящлЛэн Тао не спешил еъхтуходить. Он шмяподошёл к интыТан Баочань, которая июкапритворялась спящей.
ахвыийх— късщгТц-тц, маленькая Баочань, маленькая Баочань, я давно хотел попробовать тебя на вкус…
Этот человек… такой мерзкий!
ящэТан Баочань чынпочувствовала, как брхпекрука скользнула по фхъеё нъюховталии хпхгди медленно пробралась под одеяло. В ьээтот момент телефон Лэн Тао внезапно зазвонил, и ему пришлось хрхотдёрнуть уогруку.
— Третий… третий дядя?!
Что… что?! Вы вернулись?! Разве афэытвы сицне хамэдолжны тсхабыли вернуться только завтра?!
— Нет-нет, вихьтюхя… я не уечспрашиваю ькыгвас…
— акякьыХорошо-хорошо, я сейчас же приду к вам, оунемедленно приду!
ррДверь с ахъшьмгрохотом закрылась, Лэн эхйндТао поспешно йрхтпушёл. Тан ьсынщеБаочань йгэсжала кулаки, долго не пгщсимогла успокоиться.
Этот фшяыдчеловек ящчаафвернулся.
лраЕсли Тан угвжюшМэйли мьнзавтра встретится с этим человеком, её непременно шъвозьмут хбъс убхюццособой, и встреча станет кпощжшнеизбежной.
адоп— Одна юоячнмысль об этом так ращуеявозбуждает!
Через некоторое уйковремя Тан лещщюшшМэйли вышла из ванной, еырпот ащэчгцонеё гквдойисходил свежий аромат после мытья. Она огляделась, и, не увидев ърэъщкникого, выключила дыосновной свет, оставив люгъжфтолько цдшгмприкроватный светильник с тхмягким жёлтым ььмсветом.
— Баочань, Баочань, кцгмбгне янхеухпговори, что аущэкжлтвоя старшая сестра плохо к ьфььетебе относится.
хйхсыТан Мэйли повернулась к Тан нсощБаочань.
— Когда учсестра пгльстанет молодой госпожой семьи щуяящкхЛэн, что, если чфсестра хыбытпозволит нлнЛэн есдтшхфТао хосмхжениться на тебе?
Лэн тйпыыТао?!
гщысоТот дбнемчмсамый Лэн Тао, с которым она только что видела йкиюнеё жлпххмгв постели?!
Тц-тц, вот мштгчпыэто пвмсестринская любовь, неудивительно, что индекс почернения сразу арэедостиг семидесяти шести, не зря!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|