Информация о произведении (Часть 3)

— ответил господин Ли.

Он считал, что Цзыцзянь — всего лишь монах, портящий образ буддизма, который пришёл из-за голода.

А Юйсюань остался: — Я тебя видел, ты тот монах, который вчера вечером напился в лесу!

Цзыцзянь поднял бровь: — У маленького парня неплохая память.

— Конечно. Я никогда не видел монаха, который пил бы вино. Разве вам, буддистам, нельзя пить вино?

— Цк, маленький даос, твои мысли неверны. Если ты так думаешь, то ты такой же, как эти мирские люди, — Цзыцзянь по-хулигански улыбнулся. — Отказ от вина — это всего лишь форма для тех, чьё сердце Будды непостоянно. У меня в сердце Будда, поэтому эти мирские вещи не повлияют на мою истинную природу. И как там говорилось? Вино и мясо проходят сквозь, сквозь...

— Вино и мясо проходят сквозь кишечник, а Будда остаётся в сердце, — подхватил Юйсюань. — Я никогда не слышал, чтобы кто-то так говорил, но то, что ты говоришь, действительно очень разумно.

Цзыцзянь улыбнулся: — Я тоже считаю, что это довольно разумно.

Юйсюань знал, что даосский наставник Чанцин очень красив, но такого красивого человека, как этот монах, он видел впервые, невольно засмотрелся. Когда он очнулся, ему в рот запихнули куриную ножку.

— Цк-цк, вижу, как у тебя глаза завидуют, так что я проявлю великое милосердие и дам тебе куриную ножку, — Цзыцзянь, обгладывая куриную ножку, поддразнивал Юйсююаня.

Юйсюань немного ошарашенно начал грызть куриную ножку, которую ему дал Цзыцзянь. Этот монах, он такой хороший.

☆, Подготовка к поимке демона

Оба, каждый со своими мыслями, ели куриные ножки. Внезапно они услышали крик из заднего двора. Юйсюань тут же встал, готовый броситься наружу, но обнаружил, что монах был быстрее его. Он на мгновение остолбенел, а затем сразу же последовал за ним.

Прибыв на место, они увидели девушку примерно того же возраста, что и Юйсюань, спрятавшуюся в объятиях Юйцина, а господин Ли поглаживал госпожу Ли по спине, тихо утешая её.

— Что случилось?

Первым заговорил Цзыцзянь. Юйцин, похоже, плохо воспринял его с первого взгляда, бросил на него взгляд, но ничего не сказал, оттолкнул девушку и повернулся, чтобы пойти в задний двор.

Господин Ли, видя, что атмосфера немного напряжённая, поспешно заговорил: — Только что я и маленький даосский друг Юйцин пришли сюда, чтобы осмотреть место, как вдруг выскочил тот демон, и он ещё тащил мою младшую дочь! Если бы маленький даосский друг Юйцин вовремя не прогнал его, боюсь, моя младшая дочь бы...

После его слов оттолкнутая девушка начала плакать. Цзыцзянь подошёл, чтобы успокоить её. «М-да, я ведь монах, проявляю милосердие, а не пользуюсь случаем, чтобы потрогать».

Но не успел он подойти, как девушка отшатнулась и бросилась в объятия ошарашенного Юйсюаня.

Юйсюань опешил, только собирался оттолкнуть её, но почувствовал, что это неуместно, и поэтому просто застыл на месте.

Цзыцзянь немного расстроился, затем снова нацепил свою хулиганскую улыбку, подмигнул Юйсюаню и с видом развратника пошёл в задний двор.

Юйцин обернулся, нахмурился и подумал: «Что за манеры у нынешних монахов? Выглядят ненадёжно, да ещё и притворяются таинственными».

Внезапно монах заговорил: — Что-то не так. Обычно он выходит только ночью и никого не трогает. Почему сегодня он вышел посреди дня?! И ещё тащит дочь господина Ли?!

Юйцин обернулся и недобрым тоном сказал: — Может быть, он почувствовал, что кто-то пришёл, чтобы его усмирить! И...

— Неверно, — прервал Юйцина Цзыцзянь. — Если бы это было так, почему он не ушёл раньше? Если он просто боится нас, зачем тащить за собой обузу? Разве так нелегко себя выдать?

Юйцин нахмурился, обнаружив, что он действительно упустил много важных деталей, а этот монах...

Подумав об этом, Юйцин невольно поднял голову и внимательно осмотрел собеседника.

А Цзыцзянь, похоже, почувствовал его пристальный взгляд, поднял голову и очень пошло улыбнулся. А Юйсюань, только что освободившийся от девушки, войдя, увидел сцену, как монах дразнит (?) его старшего брата-ученика.

Этот монах — негодяй!!

Монах достал что-то вроде компаса. Ну да, на самом деле это был компас.

_(:з」∠)_ Затем он понюхал воздух вокруг. Юйсюань тоже повторил это движение, но почувствовал запах сирени. Однако что-то было не так?

— Аромат слишком сильный. К тому же сейчас конец июля, по идее, это конец сезона цветения. Даже если цветы не увяли, запах не должен быть таким насыщенным. И посмотри, — монах поднял цветок сирени, — тебе не кажется, что он цветёт слишком пышно?

Лицо Юйцина тут же стало серьёзным: — Демон, способный нарушить законы цветения! Боюсь, что...

— С ним будет трудно справиться! — Юйсюань и Юйцин посмотрели друг на друга и одновременно сказали.

— Угу, способные ученики, — Цзыцзянь по-стариковски кивнул, выглядя довольным.

— ...Теперь я понимаю, почему учитель обычно хочет прибить младшего брата-ученика ботинком. ← Это мысль Юйцина.

Ой, он меня похвалил, не знаю почему, но так приятно~~ ← Это мысль Юйсюаня.

А монах не обращал внимания на двух даосов позади, просто долго смотрел на компас, ничего не говоря.

Юйцин очнулся, только собирался заговорить, но услышал холодный голос монаха: — Он ещё не ушёл.

— ?

— Я говорю, тот демон, он всё ещё здесь, и... боюсь, с ним будет ещё труднее справиться.

☆, Идём преследовать демона

Услышав это, оба стали серьёзными, понимая, что усмирить демона, вероятно, будет чрезвычайно трудно.

— Я пойду расставлю формацию, а ты, младший брат-ученик, помоги мне установить алтарь, необходимый для формации, — быстро отдав приказ, Юйцин посмотрел на монаха. Он не знал истинных способностей монаха и не знал, захочет ли монах помочь ему.

Монах поднял бровь: — Зачем на меня смотришь? Я точно не уйду. Я никогда не видел, как даосы изгоняют демонов. Сегодня вечером это нельзя пропустить.

Юйцин, услышав это, вздохнул с облегчением, а Юйсюань, узнав, что тот останется, необъяснимо обрадовался.

Господин Ли, узнав, что трое сегодня вечером будут проводить ритуал, поспешно приказал приготовить еду и вино. Успокоившаяся госпожа Ли тоже была особенно радушна, а Ли Сянцин смотрела на двоих (да, именно на двоих) с весенним блеском в глазах.

Монах с унылым видом ковырял палочками рис в своей миске, глядя на полностью вегетарианскую еду перед собой. А затем, видя, как Ли Сянцин, которая явно его игнорировала, увивается вокруг двух даосов, Цзыцзянь почувствовал, что это был самый унизительный ужин в его жизни, без исключений!

Унылый монах не знал, как сильно ему завидовали два даоса.

Чёрт возьми, отойди от меня подальше!

Твою ж, убери свои [пип] прочь!

Так хочется прибить её ботинком!

Юйцин, увидев, что уже поздно, поспешно заговорил: — Господин Ли, раз уж такое время, давайте поскорее начнём. Сейчас самое подходящее время, чтобы усмирить этого демона.

Господин Ли, услышав это, неоднократно согласился и поспешно приказал слугам убрать со стола.

Задний сад. Серебряный лунный свет заливал землю. Это было прекрасное время, но никто не наслаждался красотой. Семья господина Ли разошлась по своим комнатам. Во всём заднем саду остались только трое.

Юйцин переоделся в даосское одеяние, порезал кожу персиковым мечом и капнул кровь на талисман. Другой рукой он взял со стола колокольчик и начал его трясти. Вскоре поднялся холодный ветер инь.

— Идёт! — громко крикнул Юйцин, быстро активируя формацию. После вспышки света, красивая женщина со свирепым лицом посмотрела на Юйцина. Хотя Юйсюань обычно видел много демонов, он впервые столкнулся лицом к лицу с человекоподобным демоном с зашкаливающей демонической ци. Нет, это уже не демон.

Это Король Демонов!

Дрожа, он спрятался за спиной монаха, крепко схватившись обеими руками за его монашеское одеяние. Монах обернулся, посмотрел на даоса, и в его глазах мелькнул непонятный свет.

А Юйцин, стоявший рядом, в сто раз лучше Юйсюань осознавал ужас этого Короля Демонов.

Активация формации на короткое время требовала огромного количества магической силы. Хотя Юйцин занимался культивацией много лет, он не мог выдержать такой большой расход магической силы!

— Проклятый вонючий даос!

Вместо того чтобы сидеть в глуши, ты вылез и портишь мне, Королю, дела.

Сегодня я, Король, не дам тебе вернуться!

— Наглость! Ты, всего лишь Король Демонов! Понимая, что твоя культивация далась нелегко, если ты сам уйдёшь из мирского мира, я, даос, не буду тебя преследовать. Иначе...

Король Лисиц рассмеялся, и тут же пронзительный крик разнёсся по небу. Формация начала рушиться. Юйцин явно почувствовал, как магическая сила в его теле начала стремительно убывать.

Красивая женщина внезапно сложила руки, сотворила демоническое заклинание и бросила его в ядро формации. Юйцин тут же выплюнул облако крови. Как только ядро формации было разрушено, женщина мгновенно бросилась к комнате Ли Сянцин.

А стоявшие рядом Юйсюань и Цзыцзянь поспешили в погоню, но всё же опоздали.

— А-а!

Раздался крик Ли Сянцин. Когда Юйсюань и остальные добрались до её комнаты, они увидели только удаляющуюся спину красивой женщины, уносящей Ли Сянцин.

— Чёрт возьми! — выкрикнул монах, достал компас и погнался в направлении, указанном стрелкой. А Юйцин крикнул Юйсюаню: — Чего застыл?

Быстро следуй за ним!

Юйсюань, услышав это, тут же пришёл в себя, схватил кисть, обмакнутую в киноварь, и талисманы и поспешно бросился в погоню.

(°Д°) Твою ж, младший брат-ученик взял кисть, неужели он собирается сам рисовать талисманы?!

Чёрт возьми, почему-то хочется поставить монаху ряд свечей за упокой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение