Глава 8: Чернорабочий

Этот их брак был немного несерьезным, даже абсурдным.

Но выбор, который они сделали в этот момент, был наилучшим на данном этапе.

Как в биологии, это были отношения взаимовыгодного сосуществования.

Передав договор, Чэн Чи вернулся в свой кабинет, чтобы заняться делами фермы.

Хотя за дела на ферме отвечали специальные люди, как владелец, Чэн Чи все равно должен был ежедневно следить за всем, что происходило на ферме, и быть в курсе ситуации в реальном времени.

Чэн Чи, получивший медицинское образование, самостоятельно изучил ветеринарию, чтобы лучше заботиться о животных на ферме.

В свободное время он также читал книги по растениеводству и проходил профессиональное обучение.

Неизвестно почему, но его интересовали и растениеводство, и животноводство.

Видя, как семя прорастает и дает плоды, как маленькое животное из крошечного комочка превращается в большое, живое существо, Чэн Чи испытывал необъяснимую радость, невыразимый восторг переполнял его сердце.

Ему очень нравилась его нынешняя работа, или, точнее, он ее любил.

Ближе к полудню Чжэн Юньци медленно встала. Глядя на зелень за окном, она почувствовала себя очень комфортно.

Ее взгляд скользнул, и две белые бумаги на тумбочке у кровати особенно бросились в глаза.

Чжэн Юньци нахмурилась, присмотрелась и наконец разглядела надписи на листах.

Оказалось, это был брачный договор.

Чжэн Юньци осторожно взяла его и внимательно рассмотрела: это был тот же договор, который написала она, Чэн Чи ничего не изменил.

Чжэн Юньци достала из сумки ручку, которую всегда носила с собой, и рядом с размашистой подписью Чэн Чи несколькими штрихами написала свое имя.

Один экземпляр она оставила себе, другой отнесла в кабинет Чэн Чи.

Чжэн Юньци постучала несколько раз, но никто не ответил.

Чжэн Юньци просто толкнула дверь, и к ее удивлению, она открылась.

Чжэн Юньци, естественно, вошла, положила договор на рабочий стол Чэн Чи и небрежно накрыла его папкой.

Чтобы никто случайно не увидел.

Сделав это, Чжэн Юньци осторожно выскользнула наружу.

Побродив немного по второму этажу и никого не увидев, Чжэн Юньци спустилась по лестнице.

Почувствовав запах готовящейся еды, Чжэн Юньци увидела Чэн Чи, хлопочущего на кухне.

Она тихо подошла и молча наблюдала, как Чэн Чи готовит.

Чэн Чи, в фартуке и белом поварском колпаке, спокойно и неторопливо справлялся со всем, выглядя собранным и невозмутимым.

Чжэн Юньци наблюдала со стороны, думая про себя: «Он еще и готовить умеет, выглядит неплохо, только интересно, каково на вкус».

Чэн Чи повернулся, чтобы взять овощи, и случайно взглянул на Чжэн Юньци, стоявшую у двери кухни. Он испугался, ложка выпала из его руки на пол, издав резкий звук.

Чэн Чи, еще не оправившись от испуга, сказал: — Ты... когда ты пришла?

— Недавно.

Почему ты так испугался?

Я такая страшная? — немного сердито сказала Чжэн Юньци.

Реакция Чэн Чи, как будто он увидел привидение, очень расстроила Чжэн Юньци.

Разве она настолько странно выглядит?

— Не ты страшная, просто я не заметил тебя, а ты появилась внезапно, я не был готов.

Моя вина.

Я сам себя напугал, — вежливо извинился Чэн Чи, наклоняясь, чтобы поднять упавшую ложку.

Слова Чэн Чи заставили Чжэн Юньци почувствовать себя немного невежливой.

Чжэн Юньци смущенно сказала: — Я тоже неправа.

Мне следовало предупредить тебя.

Прости.

— Ничего, это пустяки, не будем зацикливаться.

Договор я подписал, отнес в твою комнату, — Чэн Чи продолжил жарить овощи.

— Угу, я видела.

Я тоже подписала, один экземпляр отнесла тебе в кабинет, один оставила себе.

Когда вернешься, не забудь убрать, он под папкой на твоем письменном столе.

Убери хорошо, ни в коем случае не дай маме увидеть.

Если она увидит, будет скандал, — Чжэн Юньци огляделась, увидев, что никого нет, и тихо прошептала на ухо Чэн Чи.

— Хорошо.

Вернусь и уберу, — согласился Чэн Чи.

— Нужна помощь?

— с энтузиазмом сказала Чжэн Юньци. Хотя они собирались пожениться, все равно нужно было приложить усилия и помочь.

Она уже доставила ему достаточно хлопот за эти два дня.

— Да.

Помоги попробовать это блюдо, как оно? — Чэн Чи, держа в одной руке сковороду, а в другой ложку, ловко переложил жареный водяной шпинат на тарелку.

— И это все?

Слишком просто! — Чжэн Юньци взяла палочки, подцепила лист водяного шпината и отправила его в рот.

Соли было в меру, только масла немного многовато.

— Ты пришла слишком поздно.

Это мое последнее блюдо.

Скоро тетя с ними вернутся обедать, — объяснил Чэн Чи.

— Тетя?

Какая тетя? — Чжэн Юньци с недоумением посмотрела на Чэн Чи и сказала: — Твоя тетя приедет?

Это встреча с родителями?

Чэн Чи смущенно улыбнулся и сказал: — Не моя тетя, а твоя мама... Нет, теперь, наверное, я тоже должен называть ее мамой.

— Нет... нет, давай все-таки подождем до свадьбы, прежде чем называть ее мамой, — поспешно остановила его Чжэн Юньци.

Ей было немного непривычно, что Чэн Чи так ласково ее называет.

— Хорошо, как скажешь, — послушно сказал Чэн Чи.

Чэн Чи отнес водяной шпинат на обеденный стол в гостиной и сказал Чжэн Юньци: — Посиди здесь немного, если проголодаешься, можешь начать есть, а я пойду посмотрю, где тетя с ними.

— Угу, — Чжэн Юньци устало села на стул.

Кстати, она действительно проголодалась.

Чэн Чи взглянул на обмякшую Чжэн Юньци, повернулся и вышел.

Тыковка возбужденно бегала вокруг Чэн Чи, не зная усталости.

Через полчаса Чэн Чи и остальные вернулись.

Гу Ян первым вошел в дом. Увидев Чжэн Юньци, он радостно подбежал к ней и сильно потряс ее руку своими руками, перепачканными грязью и травой.

Чжэн Юньци открыла сонные глаза, взглянула на Гу Яна, всего в грязи, и сказала: — Что ты делал?

Почему весь в грязи?

— Мы с бабушкой пололи траву.

Я собрал много лисохвоста, чтобы покормить овец, и ягнята так меня полюбили, они все хотели есть траву, которую я собрал... — Гу Ян радостно рассказывал о том, что делал сегодня.

— Хорошо, хорошо.

Пойдем мыть руки.

Скоро обед, — прервала Гу Яна Чжэн Юньци и потянула его мыть руки.

Чжэн Юньци действительно устала от Гу Яна, который мог рассказывать об одном интересном событии три дня.

Гу Ян, переставляя свои короткие ножки, следовал за Чжэн Юньци, без умолку говоря: — Эти ягнята такие милые, у них белая шерсть, очень мягкая, очень мягкая...

Чжэн Юньци вымыла Гу Яну руки и вышла, увидев Чэн Чи, несущего большой мешок картошки. Крупные капли пота стекали по его щекам, собирались на подбородке и падали вниз.

Таким Чэн Чи совсем не напоминал молодого таланта, он был живым воплощением чернорабочего.

Но именно такой Чэн Чи заставил сердце Чжэн Юньци слегка дрогнуть.

Он был отличником, окончившим медицинский институт, но мог опустить свой статус и заниматься такой тяжелой работой. Его усердие, его старание, его нежность, его почтительность... Чжэн Юньци видела все больше и больше положительных черт в Чэн Чи.

Чжэн Юньци ошеломленно стояла на месте, ее взгляд следовал за фигурой Чэн Чи, ушедшего на кухню.

Чэн Чи, чье зрение было заслонено мешком картошки, не заметил Чжэн Юньци.

— Сестра, это картошка, которую я выкопала, большая, правда? — Чжэн Юйлуо держала картофелину размером с ботинок и хвасталась ею перед Чжэн Юньци.

Чжэн Юньци перевела взгляд на лицо Чжэн Юйлуо и сказала: — Ты сегодня копала картошку?

— Ага!

Копать картошку так весело!

Картошка здесь такая большая, я возьму немного домой.

Такую свежую картошку редко встретишь снаружи, — воскликнула Чжэн Юйлуо, не переставая хвалить местную картошку.

— Тот мешок только что ты выкопала?

— удивленно спросила Чжэн Юньци.

— Угу.

Все я выкопала.

Копала все утро.

Если бы Гу Ян не мешал рядом, я бы выкопала еще больше, — гордо сказала Чжэн Юйлуо, внутренне с нетерпением восклицая: «Похвали меня скорее, похвали меня скорее».

— Зачем ты выкопала столько картошки?

Все равно не съешь, — упрекнула Чжэн Юньци и потянула Гу Яна к обеденному столу.

Чжэн Юйлуо, не понимая, сказала: — Нельзя столько копать?

Брат Чэн Чи сказал, что можно копать сколько угодно.

Мать Чжэн подошла к деревянному дому и как раз увидела эту сцену, поэтому сказала: — Опять что-то бормочешь себе под нос?

Иди скорее мыть руки и есть.

Почему ты так хочешь быть писательницей, целый день только и знаешь, что бормочешь себе под нос.

— Я не бормочу, я разговариваю с сестрой, просто она только что ушла, — объяснила Чжэн Юйлуо, не соглашаясь с предвзятым отношением матери к писателям.

Мать Чжэн прошла мимо Чжэн Юйлуо на кухню, не обращая внимания на ее оправдания.

— Не веришь, ну и ладно, все равно не в первый раз.

Привыкла, — трагически сказала Чжэн Юйлуо.

Ладно, опять бормочет себе под нос.

После мытья они наконец смогли сесть и насладиться обедом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение