Глава 13. Ранение

Шоу Пэн втайне принял решение: в будущем, когда у него будет время, он обязательно будет больше читать, чтобы узнать, есть ли книги, описывающие такие врожденные заболевания, как у Чжао Ии.

Линь Цзяцзя вошла в комнату Чжао Ии и ущипнула ее за щеку. Бледное личико не выглядело милым, когда его щипали, но милая Линь Цзяцзя любила щипать других за щеки.

— Что ты делаешь?

— сердито сказала Чжао Ии, открыв глаза.

— Что я делаю? Обычно, когда ты принимаешь лекарство, тебе сразу становится лучше. Почему же на этот раз, после приема лекарства, когда тебя обнимал братец Фэн, тебе не стало лучше?

— весело сказала Линь Цзяцзя с милым и наивным видом.

— Ненавижу! Ты что, тайно за мной наблюдаешь? Сейчас я тебе покажу!

— Чжао Ии протянула руку, готовясь ущипнуть Линь Цзяцзя за щеку. Линь Цзяцзя в испуге поспешно увернулась.

Линь Цзяцзя усмехнулась: — У тебя, кажется, есть чувства к братцу Фэну? Мне кажется, он хороший человек, и у него отличные навыки. Он талант!

Чжао Ии, перебирая свои длинные волосы, равнодушно сказала: — Он мне совсем не нравится. Я ведь старшая дочь председателя Группы Компаний Хунцзэ.

Я умираю. Если бы не эта проклятая болезнь, я бы тоже хотела влюбиться. Эту фразу Чжао Ии зарыла в сердце и не произнесла вслух.

— Хм, кто тебе поверит?

— усмехнулась Линь Цзяцзя, а затем, опасаясь, что Чжао Ии ущипнет ее за щеку, вышла из комнаты.

Глядя на хмурое лицо Шоу Пэна, Линь Цзяцзя, сама не зная почему, тоже почувствовала грусть и спросила: — Братец Фэн, что с тобой? Сестрица Цзюнь ведь в порядке, разве нет?

Шоу Пэн не обратил внимания на Линь Цзяцзя. Словно что-то вдруг понял, он спросил: — Ты знаешь, как называется самая большая библиотека здесь?

— Библиотека Дунхая, она в Университетском городке, — не задумываясь, ответила Линь Цзяцзя. Ей не нужно было думать, потому что она часто убегала из школы и гуляла по Университетскому городку, поэтому о библиотеке она, конечно, знала.

Шоу Пэн поспешно вышел из виллы. Линь Цзяцзя догоняла его снаружи и кричала: — Братец Фэн, что ты делаешь? Подожди меня!

— Я иду в библиотеку поискать информацию. Ты иди позаботься о Чжао Ии. Она только что приняла лекарство, ей нужен твой уход, — сказал Шоу Пэн на бегу и вскоре исчез из виду.

Топнув ногой, Линь Цзяцзя фыркнула и пробормотала: — У тебя в сердце только Сестрица Цзюнь. Неужели ты не можешь подумать и обо мне?

— Подумать о тебе что?

— Я голодна! Нужно подумать о моем ужине!

— не задумываясь, ответила Линь Цзяцзя. Здесь никого нет! Кто это говорит? Линь Цзяцзя испугалась, с удивлением повернулась и, увидев улыбающуюся Чжао Ии, наконец успокоилась.

Похлопав себя по сердцу, словно после ложной тревоги, Линь Цзяцзя сказала: — Ты ходишь бесшумно, чуть меня до смерти не напугала.

— Ты говоришь в пустоту, тоже меня напугала. Мы квиты, — весело сказала Чжао Ии.

Шоу Пэн взял такси и поспешил в Библиотеку Дунхая. Огромная вывеска находилась на втором этаже в самом центре Университетского городка. Этот Университетский городок представлял собой торговый район, сформировавшийся вокруг Университета Дунхая, и библиотека, конечно, была одним из самых популярных мест.

Войдя в Библиотеку Дунхая, он обнаружил, что помимо чтения книг здесь можно было их и покупать. Осмотревшись, он увидел, что здесь действительно много всего: не только огромное количество книг разных жанров, но и спортивное оборудование, различные виды детского питания, музыкальные инструменты и художественные принадлежности.

Шоу Пэн направился к разделу книг по традиционной китайской медицине. По обеим сторонам прохода продавались различные травы и чай. Эта библиотека, где книги продавались вместе с различными товарами, действительно поражала воображение.

Шоу Пэн взял наугад книгу по традиционной китайской медицине и внимательно прочитал ее, пытаясь найти методы лечения хронических заболеваний сердца. Сначала он просмотрел оглавление, а затем, следуя ему, нашел разделы, посвященные болезням сердца.

Одна книга за другой проходила через руки Шоу Пэна, но ни в одной не описывалось такое заболевание, как у Чжао Ии. Шоу Пэн не спешил. В конце концов, существует тысячи и тысячи трудных и редких заболеваний, и найти ответ в огромном количестве книг — все равно что искать иголку в стоге сена.

В это время на Шоу Пэна время от времени поглядывал один старик. Этого старика звали У Хун. Ему было за шестьдесят, но волосы его оставались черными, зубы были на месте — ни одного не выпало. Он был полон энергии и сиял здоровьем, совсем не похожий на человека в шестьдесят лет.

У Хун подумал про себя: «Этот молодой человек хорош. Он не забыл свои корни и читает книги по традиционной китайской медицине. К тому же он читает спокойно, не торопясь, и ходит уверенно, как гора. Просто замечательно! Мало кто из молодых людей может сравниться с ним в такой выдержке».

Подойдя к Шоу Пэну, он взял книгу, которую тот только что закончил читать, и, взглянув на нее, воскликнул про себя: «Такую классическую медицинскую литературу на древнекитайском языке обычные люди даже не трогают. А этот молодой человек читал ее так долго. Интересно, понял ли он что-нибудь?»

— Молодой человек, насколько вы поняли эту книгу?

— спросил У Хун.

Шоу Пэн увидел, что это старик. Его доброе лицо вызывало уважение. Шоу Пэн сказал: — Я с детства научился читать на древнекитайском, так что эта книга, конечно, не проблема. Просто в ней нет того, что я ищу.

— О, что вы ищете? Возможно, я смогу вам помочь, — равнодушно сказал У Хун.

Шоу Пэн посмотрел на добродушное лицо старика и внимательно осмотрел его Глазом Инь-Ян Прозрения. Все его меридианы были видны Шоу Пэну. В этот момент Шоу Пэн был очень удивлен и подумал: «Тело этого старика на удивление очень здоровое. Это нелогично».

Обычно пожилые люди страдают от разных странных болезней, а если и нет болезней, то в различных меридианах все равно есть дефекты. Но у этого старика их не было. Похоже, он хорошо заботился о себе. Весьма вероятно, что он тоже изучал традиционную китайскую медицину.

— Я ищу метод лечения заболеваний сердца. Я прочитал много книг, но так и не нашел его. Прошу вас, старик, дать мне несколько советов, — равнодушно сказал Шоу Пэн.

— Вы из Медицинского института Университета Дунхая?

— спросил У Хун.

— Нет.

— Если бы вы были, вы могли бы поискать медицинские книги на третьем этаже библиотеки Медицинского института Университета Дунхая, — усмехнулся У Хун. На его добром лице появилось выражение отеческой любви.

— Когда я закончу читать книги здесь, если будет время, я туда схожу. Спасибо вам, старик, — сказал Шоу Пэн, глядя на старика. Ему казалось, что он видит своего дедушку, хотя Шоу Пэн был сиротой.

У Хун протянул Шоу Пэну визитку, сказав, что у них есть связь, и если в будущем что-то случится, он может связаться с ним по этому номеру телефона. Затем он пошел искать книги на других полках.

В это время Ван Юнь пришел в библиотеку, чтобы познакомиться с девушками. Обычно в библиотеку приходят девушки, поэтому это было отличное место для знакомств. Придя сюда впервые, он чуть не рассмеялся до упаду от увиденного.

— Посмотри на это оформление! Здесь и книги, и всякая всячина. Эта библиотека хочет устроить сборную солянку?

— Ван Юнь не удержался и громко рассмеялся, обращаясь к своему приспешнику Ван Сяомину.

Ван Сяомин тоже удивился. Здесь даже были баскетбольные мячи! Он взял один, похлопал по нему и удивленно сказал: — Здесь можно и читать, и играть в мяч, и господин Ван может знакомиться с девушками. Как здорово!

— Это точно, это точно, — сказал Ван Юнь, сделав жест «тише», и пнул баскетбольный мяч из рук Ван Сяомина. Мяч покатился по проходу. Ван Сяомин тут же бросился его подбирать, прямо как собака.

Подобрав мяч, он поспешно вернул его на прежнее место. Ван Юнь пришел сюда знакомиться с девушками, как же не показать себя?

Ван Юнь взял флейту сяо, распаковал ее и начал играть. Стоявший рядом Ван Сяомин громко воскликнул: — Господин Ван, вы владеете всеми искусствами: музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью! Когда такие люди увидят вас, красавицы будут бороться за ваше внимание!

Ван Юнь не ответил Ван Сяомину, а продолжил играть. Это место предназначалось для чтения и было довольно тихим, но игра Ван Юня вызвала недовольство у других, хотя они не осмеливались выразить его.

В это время менеджер библиотеки, услышав звуки музыки, поспешил сюда. Мужчина средних лет в очках, в костюме, с интеллигентным видом, надменно подошел к Ван Юню.

Он сказал:

— Я менеджер этого места. Здесь музыкальные инструменты только продаются, играть на них нельзя. Прошу вас, молодой человек, верните эту флейту сяо на место.

Ван Сяомин сердито сказал: — Какой ты к черту менеджер? Здесь продают и книги, и всякое оборудование. Это просто смешно! Наш господин Ван пробует ваши музыкальные инструменты, а ты тут что орешь?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Ранение

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение