Староста тихо хмыкнул и сказал Лю Цинцин: — Раз их нет, я пойду. Когда Янь Лэй и божественный врач вернутся, пусть зайдут ко мне. У меня к ним дело.
Лю Цинцин не знала, когда Янь Лэй и Янь Синъяо выйдут. Из ванной комнаты не доносилось ни звука, и она начала беспокоиться.
Опасаясь, что староста будет ждать слишком долго и рассердится, она решила предупредить его: — Староста, Янь Лэй и Синъяо сказали, что не знают, когда закончат. Может быть, если они вернутся слишком поздно, я попрошу их зайти к вам завтра утром? Как вам такой вариант?
— Хорошо, — кивнул староста. — Пусть так и будет. Я пойду.
Видя, что староста сразу же развернулся, чтобы уйти, Лю Цинцин поспешила проводить его: — Староста, не спешите!
Староста не остановился, лишь махнул ей рукой.
Когда Лю Цинцин вернулась в гостиную, Ма Фэнъин встала, чтобы попрощаться. — Цинцин, я тоже пойду. Я волнуюсь за Янь Бина, не могу оставить его одного. Мне нужно вернуться и быть рядом с ним.
Лю Цинцин понимала, что сейчас для Янь Бина важное время для восстановления, и ему нужен уход. Она не стала её удерживать, а лишь с заботой сказала: — Тогда возвращайся скорее. И эти продукты забери, пусть Янь Бин как следует подкрепится. И сама следи за здоровьем, не хватало ещё, чтобы Янь Бин поправился, а ты слегла.
Лю Цинцин попыталась вернуть ей принесенные продукты.
Но Ма Фэнъин снова положила их на стол и сказала: — Цинцин, не нужно так. Это всё, что я могу сейчас предложить. Если бы могла, я бы принесла больше, чтобы отблагодарить божественного врача. Если ты не примешь от меня даже этот небольшой подарок, то нам с сыном будет стыдно смотреть ей в глаза. Ладно, я пойду. Сиди, не провожай меня. Мы же старые подруги, зачем эти церемонии.
Несмотря на слова Ма Фэнъин, Лю Цинцин всё же проводила её до двери.
Подарки Ма Фэнъин она решила пока оставить у себя и передать Синъяо, когда та вернется.
Лю Цинцин собиралась вернуться в дом, как вдруг увидела, что к ней подходит соседка, Ло Айлань. — Цинцин, подожди! У меня к тебе дело.
Как говорится, хороший сосед лучше дальней родни.
У Ло Айлань были хорошие отношения с Лю Цинцин, их семьи часто помогали друг другу, а мужья любили выпить и поболтать вместе.
— Что случилось, Айлань? — спросила Лю Цинцин, остановившись.
Ло Айлань подошла к Лю Цинцин, взяла её за руку и сказала: — Цинцин, я хотела бы попросить тебя об одном одолжении.
— Да что ты такое говоришь? — усмехнулась Лю Цинцин. — Между нашими семьями не может быть и речи о просьбах. Говори прямо, если смогу помочь — помогу, а если нет — то извини.
— Дело вот в чём, — начала Ло Айлань, немного смущаясь. — Мой муж, Янь Гоцин, пару дней назад потянул спину. Теперь он лежит в постели и не может встать. Сегодня я видела, как невестка, которую привел твой Янь Лэй, показала чудеса врачевания. Она даже Янь Бина, который был на волоске от смерти, смогла спасти. Поэтому я и хотела попросить тебя, не могла бы ты поговорить с ней, чтобы она взглянула на моего мужа?
Жители деревни обычно не обращались к врачам, если травмы не были серьезными. Они предпочитали просто перетерпеть боль.
Растяжения спины, как у Янь Гоцина, были обычным делом для тех, кто занимался тяжелым физическим трудом в деревне. Обычно люди просто растирали больное место лечебной настойкой и ждали, пока пройдет. Из-за этого у многих пожилых людей оставались хронические боли в спине и шее.
— А я уж думала, что случилось, — рассмеялась Лю Цинцин. — Хорошо, как только Синъяо вернется, я поговорю с ней. Но Синъяо пока ещё не жена моего Янь Лэя, поэтому я не могу решать за неё. Пойдет она или нет — решать ей. Ты же понимаешь?
— Конечно, понимаю, — быстро ответила Ло Айлань. — Тогда я пойду и буду ждать?
— Хорошо, — кивнула Лю Цинцин. — Синъяо и Янь Лэй ушли по делам, я не знаю, когда они вернутся. Как только они появятся, я передам Синъяо твою просьбу.
— Спасибо тебе большое, Цинцин! — с благодарностью повторяла Ло Айлань. — Спасибо, спасибо…
— Не за что, — махнула рукой Лю Цинцин. — Не стоит благодарности. Иди домой, позаботься о своем муже.
После Ма Фэнъин, старосты и Ло Айлань пришли ещё несколько жителей деревни, все с просьбами о лечении.
В отсутствие Янь Синъяо Лю Цинцин могла лишь сказать им: — Подождите, пока Синъяо вернется.
С трудом распрощавшись с ними, Лю Цинцин с облегчением вздохнула.
Хотя общение с бесконечным потоком односельчан её утомило, она чувствовала радость и гордость за Синъяо.
Жаль только, что Синъяо ещё не стала членом их семьи. Лю Цинцин всё ещё беспокоилась, что сын не сможет её удержать.
Видя, что время уже позднее, Лю Цинцин со вздохом начала готовить ужин.
Особого выбора продуктов не было, поэтому она зарезала домашнюю курицу, добавила собранных в горах диких грибов и сварила наваристый, ароматный куриный суп.
Затем она потушила рыбу, обжарила зелень и стручковую фасоль, достала соленые овощи. Приготовив несколько блюд, она стала ждать возвращения Янь Синъяо и Янь Лэя к ужину.
В шесть вечера с работы вернулись отец Янь Лэя и Янь Цзюнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|