Глава 15
Сун Нянь немного пожалела, что выплюнула кровь Сун Цзюньвань. Ей следовало бы попробовать, чтобы узнать, как кровь отреагирует в человеческом теле. Это помогло бы ей разработать стратегию противодействия Сун Цзюньвань.
Впрочем, даже если бы она её выпила, то лишь почувствовала бы, как её тело отфильтровывает яд из крови, но сама бы не отравилась.
Кто виноват, что у неё иммунитет ко всем ядам?
Вспоминая Лу Цзиня, Сун Нянь чувствовала боль в сердце. Когда же она сможет его вылечить?
Самая большая проблема в лечении Лу Цзиня заключалась в том, что часть необходимых лекарственных трав находилась в её пространственном артефакте, а доступ к нему сейчас был закрыт.
Сун Нянь коснулась ожерелья на шее, не переставая беспокоиться. Что случилось с ожерельем?
Почему пространство не открывается?
Она закрыла глаза, пытаясь вспомнить слова своего учителя.
Её учитель когда-то говорил, что её пространство — высшего уровня и будет постепенно эволюционировать. Значит, сейчас оно, вероятно, находится в процессе улучшения.
Но как долго продлится эта эволюция?
Сун Нянь закрыла глаза, сжала ожерелье и снова попыталась войти в пространство, но безуспешно.
Сун Нянь очень торопилась. Ей нужно было как можно скорее открыть пространство, нельзя было так долго тянуть.
Если затянуть до смерти Лу Цзиня, всё будет кончено…
Её пространство активировалось кровью владельца. Сун Нянь взяла иглу, добыла каплю крови и медленно капнула её на ключ-ожерелье.
Перед Сун Нянь внезапно вспыхнул ослепительно белый свет. Он сиял долго, а когда наконец исчез, Сун Нянь тоже исчезла из комнаты.
Сун Нянь с удивлением обнаружила, что попала в своё пространство. Оно сильно изменилось. Раньше её духовный источник был совсем небольшим, а теперь его площадь увеличилась в несколько раз.
Но духовный источник волновал Сун Нянь не так сильно, как её лекарственные травы.
Сун Нянь поспешила к своему аптекарскому огороду и с изумлением увидела, что её травы, похоже, тоже улучшились.
Травы, которые раньше были лишь маленькими ростками, внезапно созрели.
Чем старше лекарственное растение, тем сильнее его эффект. Сун Нянь не стала собирать созревшие травы, а позволила им расти дальше.
Сун Нянь собрала нужные ей травы, наполнила флягу водой из духовного источника и выбралась из пространства.
Она открыла ящик стола и положила собранную сегодня траву (Лань Цао из главы 13) в духовную воду. Ранее она уже провела простую обработку, но обычная вода не могла сохранить лечебные свойства травы, в то время как духовная вода позволяла им сохраняться.
Сун Нянь посмотрела на пять видов лекарственных трав перед собой. Всего ей требовалось семь видов, осталось найти ещё два.
Один — лепестки Ланьсинхуа, другой — плод Хайтанго.
Но Сун Нянь не знала, как эти два растения выглядят в этом мире.
Она почувствовала сонливость. Провозившись всю ночь, она устала. Закрыв глаза, она легла на кровать и уснула.
На следующее утро Сун Нянь встала и сразу пошла искать Лу Цзиня. Он как раз выходил из своей комнаты, и они столкнулись на повороте коридора.
Вспомнив, как прошлой ночью он уснул в объятиях Сун Нянь, Лу Цзинь снова почувствовал, как его лицо горит.
Лу Цзинь отвернулся, не смея посмотреть Сун Нянь в глаза.
— Лу Цзинь, ты знаешь про Ланьсинхуа и Хайтанго? — Сун Нянь не заметила его смущения, сосредоточенно задавая свой вопрос.
Помолчав немного, Сун Нянь добавила: — Это травы, которые могут тебя спасти. Мне сейчас не хватает только этих двух.
Лу Цзинь удивлённо посмотрел на Сун Нянь. Обычно она ничего особенного не делала, а теперь ей не хватает всего двух трав?
— Не думай о другом, подумай сначала о двух травах, которые мне нужны, — Сун Нянь заметила рассеянность Лу Цзиня.
— Я не слышал о таких. Ты можешь их нарисовать?
Сун Нянь неловко улыбнулась. Рисование было не её сильной стороной. Раньше, на континенте Миньгу, она тоже просила других помочь ей найти травы, но не могла нарисовать их внешний вид и могла только описать словами.
Однако в том мире названия некоторых трав совпадали с известными, а даже если какие-то травы было трудно найти, в древних книгах содержались описания их примерной формы, свойств и лечебного действия.
А этот мир для Сун Нянь был полон неизвестности. Ей приходилось всё изучать и ко всему приспосабливаться постепенно.
Подумав, Сун Нянь тихо спросила: — У вас здесь есть какие-нибудь книги вроде справочника лекарственных трав?
Лу Цзинь ответил: — У меня нет, но я знаю одного человека, у которого есть.
Человек, о котором говорил Лу Цзинь, был старым врачом традиционной китайской медицины, который лечил его с детства. Старый врач принимал в маленькой, невзрачной на вид клинике, и дела у него, похоже, шли не очень бойко.
Когда Сун Нянь впервые вошла в клинику традиционной китайской медицины, она даже засомневалась, действительно ли это клиника врача, настолько здесь было пустынно.
В её мире врачи пользовались огромным уважением, она не ожидала, что здесь у лекарей так плохо с делами.
Они вдвоём вошли в клинику. Внутри был только один молодой ученик, который медленно растирал лекарство в порошок. Увидев Лу Цзиня, он тут же сказал ему: — Я сейчас позову учителя. Подождите, пожалуйста, здесь.
Лу Цзинь кивнул.
Войдя в клинику, Сун Нянь почувствовала разницу. Здесь было много ценных вещей, она уловила их запахи.
Тяньшаньский снежный лотос, горец многоцветковый… Ароматы были насыщенными, возраст растений, должно быть, превышал двести лет. Хорошие вещи. Похоже, эта клиника действительно чего-то стоила.
Сун Нянь с нетерпением ожидала встречи с хозяином клиники.
Через несколько минут из-за спины ученика вышел седовласый старик. Увидев Лу Цзиня, старик с улыбкой погладил бороду: — Как ты в последнее время?
Лу Цзинь ответил: — Всё хорошо, дедушка Чэнь.
Чэнь Даочжун прищурился: — Мне кажется, у тебя в последнее время хороший цвет лица. Случилось что-то хорошее? Расскажи дедушке…
Лу Цзинь взглянул на Сун Нянь. Только тогда Чэнь Даочжун заметил рядом с Лу Цзинем красивую девушку. Глаза девушки были невероятно яркими, казалось, они могли заглянуть в самую душу.
Чэнь Даочжун был пожилым человеком и повидал много людей. С первого взгляда он понял, что эта девушка совершенно особенная.
Похоже, это была судьба этого юноши, Лу Цзиня.
Младший ученик отошёл в сторону и продолжил выполнять задание учителя — измельчать панцирь черепахи.
Послышался тихий шорох. Сун Нянь с любопытством посмотрела в его сторону.
Она подошла к ученику, понаблюдала за его движениями и не удержалась от замечания: — Ты делаешь неправильно. Слишком быстро. Порошок из панциря черепахи нужно растирать медленно. Чтобы использовать его в лекарстве, порошок должен быть очень-очень мелким, только так можно полностью раскрыть лечебные свойства панциря.
Младший ученик не осмелился послушаться Сун Нянь. Он поднял голову и взглядом спросил разрешения у своего учителя, Чэнь Даочжуна.
Чэнь Даочжун улыбнулся: — Слушай эту юную подругу.
Он медленно подошёл к Лу Цзиню, положил пальцы ему на запястье и, прищурившись, стал внимательно ощущать изменения в теле Лу Цзиня.
Прощупав пульс около минуты, Чэнь Даочжун открыл глаза и дрожащей рукой сказал: — Лу Цзинь, яд в твоём теле… под контролем!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|