Предисловие к первому тому: Расточительный Скиталец

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Предисловие к первому тому

Это предисловие было написано в 2014 году. Тогда я записывал его ручкой, слово за словом, в тетрадь. Теперь оно наконец-то перенесено на компьютер и наконец-то начало публиковаться.

Кажется, будто это было вчера, и я не могу не испытывать некоторой ностальгии.

Говорят, там, где начинается мечта, там и начинается уся.

В девятом классе я увлёкся написанием уся-романов, а после окончания средней школы бросил учёбу и уехал работать.

Переходя с одной фабрики на другую, из одного города в другой, я привык к жизни под открытым небом, претерпел множество трудностей и печалей. Неизменной оставалась лишь моя любовь к уся.

Вспоминая бесчисленные бессонные ночи, которые я провёл, меня переполняют эмоции, и возникает желание заплакать.

Этот том «Расточительный Скиталец», хоть и не содержит потрясений, способных сокрушить небеса и расколоть землю, но обладает пышной красотой и романтикой извилистых троп, ведущих в уединённые места, создавая особенный цзянху; он выдержан в юмористическом, забавном, нонсенсном стиле, очень похожем на фильмы Стивена Чоу.

Этим томом «Расточительный Скиталец» я отдаю дань уважения фильмам господина Стивена Чоу!

Я не верю, что уся угасает; я не верю, что ветер ломает крылья радуги; я верю в то, во что не верю сам, и во что не верите и вы.

Долгий путь через перевал был подобен железу, но теперь мы должны начать всё сначала.

Молодость утекла, как вода, незаметно пролетело тридцатилетие, но я только сейчас вступил на свой путь.

Вспоминая мои ушедшие, бледные и трудоёмкие годы юности, я и написал этот текст.

Возможно, кто-то скажет, что этот первый том «Расточительный Скиталец» — всего лишь пародия, но я хочу сказать, что пародия тоже требует сердечного труда, и в ней отражено множество реальных событий. За юмором и забавой скрываются горечь и безысходность.

Полный текст «Записок Скитальца Цзянху» состоит из множества томов, и это лишь первый.

Стиль каждого тома будет отличаться, только этот том юмористический.

Если этот текст сможет развлечь моих друзей в свободное время, моё сердце будет довольно.

Благодарю за мою настойчивость все эти годы, благодарю за бескорыстную отдачу моей жены, благодарю за ожидания моих близких, благодарю за поддержку моих друзей!

Сим томом я посвящаю его всем друзьям, кто прокладывает путь сквозь тернии и смело движется вперёд!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Предисловие к первому тому: Расточительный Скиталец

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение