Глава 7. Охота за сокровищами в Тайном Измерении

Су И и Ло Ли продолжили углубляться в Тайное Измерение. Их сердца переполняло волнение, ведь впереди могло находиться легендарное место, где спрятаны сокровища.

Однако, чем дальше они шли, тем сильнее ощущали таинственность и загадочность этого места.

— Старший брат Су И, посмотри туда! — внезапно указала Ло Ли вдаль. Там, среди гор и лесов, мерцало яркое сияние, словно какое-то сокровище призывало их к себе.

Су И слегка нахмурился. Он почувствовал сильные колебания духовной энергии, исходящие от этого сияния. Эта сила, казалось, манила к себе, но в то же время таила в себе неизвестную опасность.

— Будем осторожны. Здесь очень необычная аура, — предупредил он.

Они осторожно приблизились и увидели перед собой огромное озеро. Вода в нем была кристально чистой, но от нее исходил леденящий душу холод.

В центре озера возвышался небольшой островок, сложенный из духовных камней. На острове находились древняя книга, излучающая ослепительный золотой свет, и кристально чистая жемчужина. Это была та самая Духовная Жемчужина, которую они видели раньше, но эта казалась еще более чистой, а содержащаяся в ней духовная энергия – еще более мощной.

— Это… легендарная «Очищающая Духовная Жемчужина», способная очистить костный мозг и повысить уровень культивации! — воскликнула Ло Ли, и в ее глазах мелькнул огонек.

Су И тоже был потрясен. Он не ожидал встретить здесь такое сокровище.

Но как только они собрались подойти ближе, из-под воды поднялись бесчисленные черные тени. Вслед за этим из воды выпрыгнула группа водяных с искаженными лицами. Их глаза светились зеленым светом, от них исходил гнилостный запах, а в руках они держали ржавое оружие. Они бросились на Су И и Ло Ли.

— Осторожно! — громко крикнул Су И, стремительно взмахивая мечом и атакуя ближайшего водяного.

Его энергия меча была невероятно острой, каждый удар рассекал водяного пополам. Но водяных было слишком много, казалось, их поток бесконечен.

Ло Ли тоже не бездействовала. Она применила вспомогательные заклинания, и светлые заклинания, словно стрелы, полетели в водяных, отбрасывая их назад.

Но водяные, казалось, невосприимчивы к светлой магии. Они быстро поднимались и продолжали атаковать.

— Так не пойдет, нужно найти их слабое место, — нахмурившись, подумал про себя Су И.

Внезапно он вспомнил, что в древних книгах упоминалось, что водяные рождаются в местах с холодной Инь и больше всего боятся огня.

— Ло Ли, попробуй использовать заклинание огня! — крикнул Су И.

Ло Ли, услышав это, немедленно сложила руки вместе и начала читать заклинание.

В одно мгновение из ее тела вырвалось бушующее пламя, мгновенно охватившее окружающих водяных.

Водяные издали пронзительные крики и бросились врассыпную, но пламя преследовало их, сжигая дотла.

— Фух, наконец-то справились, — вздохнула Ло Ли, вытирая пот со лба.

— Спасибо тебе, Ло Ли. Пойдем, продолжим путь, — сказал Су И, и они с Ло Ли ступили на мост, ведущий к островку.

Этот мост был вымощен духовными камнями, и, идя по нему, ощущаешь твердую почву под ногами. Но Су И знал, что это только начало.

Как только они ступили на остров, то почувствовали мощное давление, словно все пространство сжималось вокруг них.

Су И посмотрел вперед и увидел, что над островом парит огромный черный вихрь. В вихре сверкали молнии и гремел гром, казалось, что в любой момент обрушится небесная кара.

— Это… Грозовая Скорбь? — выражение лица Су И слегка изменилось. Он не ожидал, что здесь возникнет такое сильное небесное явление.

— Старший брат Су И, нам нужно быть осторожными. Сила этой Грозовой Скорби необычайна, — обеспокоенно сказала Ло Ли.

В этот момент из вихря ударила мощная молния, целясь прямо в Су И и Ло Ли.

Су И среагировал молниеносно. Он быстро взмахнул мечом, атакуя молнию, но сила молнии была слишком велика. Его отбросило на несколько шагов назад, и изо рта потекла струйка крови.

— Старший брат Су И! — испуганно подбежала Ло Ли, поддерживая пошатнувшегося Су И.

— Не беспокойся, я справлюсь, — стиснув зубы, сказал Су И. В его глазах мелькнула решимость.

Он знал, что только двигаясь вперед, он сможет заполучить сокровище и вырваться из окружения.

— Ло Ли, ты жди меня здесь. Я поднимусь и возьму сокровище, — сказал Су И, и, не обращая внимания на возражения Ло Ли, решительно направился к древней книге и Очищающей Духовной Жемчужине.

С каждым шагом Су И давление становилось все сильнее. Он чувствовал, как скрипят его кости, словно они вот-вот сломаются.

Но он не отступал. Он применил "Бессмертное Искусство Хаоса", его тело окружила духовная энергия, сопротивляясь мощному давлению.

Наконец, Су И добрался до древней книги и Очищающей Духовной Жемчужины.

Он глубоко вздохнул и схватил оба предмета.

В тот момент, когда он коснулся сокровищ, мощный поток духовной энергии хлынул в его тело. Его уровень культивации в этот момент совершил качественный скачок.

— Бум! — В этот момент снова обрушилась Грозовая Скорбь, но на этот раз Су И не отступил. Он стоял на острове, подобно богу войны, взмахивая мечом навстречу молнии.

После ожесточенной битвы Су И, наконец, успешно преодолел Грозовую Скорбь. Его тело стало еще более крепким, а уровень культивации достиг новой ступени.

Он вернулся к Ло Ли с сокровищами, и они, улыбаясь, посмотрели друг на друга. Оба понимали, что это путешествие в Тайное Измерение было не напрасным.

— Пойдем, нас ждет еще больше возможностей! — улыбнулся Су И, и они с Ло Ли отправились в обратный путь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Охота за сокровищами в Тайном Измерении

Настройки


Сообщение