Глава 4. Торговля с лотка (Часть 1)

Перед самым закатом Вэнь Цянго наконец закончил готовить лувэй.

Весь двор наполнился аппетитным ароматом.

Вэнь Кэань уже давно не ела лувэй, приготовленный отцом. После его смерти она всегда вспоминала этот вкус по праздникам. Гу Тин, зная о ее тоске, в те годы покупал ей лувэй во всех окрестных лавках, но ни один из них не был похож на тот, что готовил отец.

Видя, как дочь то и дело заглядывает в кастрюлю, Вэнь Цянго понял, что она хочет попробовать. Он достал из кастрюли утиное крылышко, подул на него и протянул Вэнь Кэань. — Вот, попробуй. Остынет — будет еще вкуснее!

Вэнь Кэань взяла крылышко и тут же откусила кусочек. Оно пропиталось маринадом, мясо было нежным и сочным. Крылышко было слегка острым, ароматным и пикантным. Фирменный соус Вэнь Цянго придавал ему неповторимый вкус.

— Папа, это так вкусно! — Вэнь Кэань быстро доела крылышко, облизала пальцы и, подняв большой палец вверх, воскликнула: — Я могу съесть три тарелки риса с этим!

— Ха-ха-ха, вот и договорились! Я прослежу, чтобы ты съела три тарелки!

Прохладный вечерний ветерок обдувал двор, наполненный смехом и радостными голосами.

Вэнь Цянго отложил часть лувэй для соседей сверху. Те, в свою очередь, угостили их ребрышками, которые только что приготовили. Вскоре с работы вернулась Лю Цин, и они поужинали во дворе.

На небе показалась луна, и замерцали звезды.

Вэнь Цянго отдыхал в шезлонге, Лю Цин поливала цветы, а ленивая Большая Оранжевая бродила рядом, пытаясь поймать лапой бабочку.

Вэнь Кэань вышла из комнаты, закончив делать упражнения. Отец снова курил.

Увидев дочь, Вэнь Цянго быстро затушил сигарету.

Он знал, что Вэнь Кэань не переносит запах табака, поэтому почти никогда не курил в ее присутствии. Когда она подошла ближе, он взмахнул рукой, чтобы дым рассеялся быстрее.

Вэнь Кэань, увидев это, на мгновение замерла. Она вспомнила, что в детстве действительно не любила запах сигарет.

После смерти родителей, в те тяжелые времена, ей приходилось терпеть запахи куда хуже табачного.

Тогда никто не заботился о ее чувствах, никто не старался рассеять дым.

На глаза Вэнь Кэань навернулись слезы. Сдерживая чувства, она постаралась принять обычный вид. Подойдя к отцу, она посмотрела на окурки у его ног и тихо спросила: — Папа, тебя что-то беспокоит?

Вэнь Цянго опустил голову и молчал. Спустя некоторое время он поднял взгляд на дочь и, словно в шутку, сказал: — Моя нога теперь никуда не годится. Я стал обузой.

Вэнь Кэань понимала переживания отца. Несмотря на внешнюю жизнерадостность, его мучило то, что он не мог работать и обеспечивать семью.

В прошлой жизни, из-за ее подавленного состояния, вся семья сосредоточилась на ней. Боясь, что с ней что-то случится, отец постоянно был рядом. Из-за этого он не уделял должного внимания своей ноге, и травма дала осложнения. В дождливую погоду боль становилась невыносимой.

Тогда отец хотел многое сделать, но не мог из-за проблем со здоровьем. Когда же она поправилась, он словно потерял интерес к жизни, целыми днями сидел дома и угасал на глазах.

Во дворе стояла кастрюля с лувэй, в которой еще оставалось немного закуски. Внезапно Вэнь Кэань осенила идея. — Папа, — осторожно спросила она, — ты не думал о том, чтобы торговать с лотка?

Вэнь Цянго опешил. — Торговать с лотка?

Вэнь Кэань серьезно кивнула. — Твой лувэй такой вкусный! Если ты будешь продавать его, у тебя обязательно будет много покупателей!

Вэнь Цянго задумался, но все еще колебался. — Правда?

— Конечно! Папин лувэй — самый вкусный в мире! — без колебаний подтвердила Вэнь Кэань.

После этого разговора Вэнь Цянго весь вечер обдумывал предложение дочери. Идея с лотком показалась ему неплохой. График работы был бы свободным, а его здоровье позволяло заниматься таким делом. К тому же, это был способ заработать и помочь семье, вместо того чтобы сидеть дома без дела.

Решив действовать, отец и дочь сразу взялись за дело. Во время утренних пробежек Вэнь Кэань присматривалась к местам на ближайших рынках, где можно было бы поставить лоток. А Вэнь Цянго дома готовил все необходимое: продукты, тележку и прочее.

В конце концов, Вэнь Кэань остановила свой выбор на ночном рынке неподалеку. Там было многолюдно, и найти свободное место было несложно.

В тот день Вэнь Цянго приготовил немного лувэй. Поскольку это была их первая попытка, он не хотел рисковать и сделал только небольшую порцию утиных крылышек.

Вэнь Кэань переоделась в чистую одежду. За последнее время она сильно похудела, ее вес был около шестидесяти килограммов. Щеки стали меньше, и теперь можно было разглядеть ее красивые черты лица.

Подготовив все необходимое, отец и дочь отправились на ночной рынок.

Было еще рано, покупателей почти не было, но многие места уже были заняты. Вэнь Кэань, не имея опыта, долго искала свободное место, и наконец они нашли небольшой уголок в неприметном месте.

Рядом с ними торговала бабушка, которая продавала цветочные браслеты. Пока было затишье, Вэнь Цянго выбрал несколько аппетитных крылышек и угостил бабушку.

Бабушка оказалась очень добродушной и подарила Вэнь Кэань браслет, сплетенный из белых цветочков, которые источали нежный аромат.

Надев браслет на руку Вэнь Кэань, бабушка с улыбкой сказала: — Какая красивая девушка.

Вэнь Кэань улыбнулась в ответ. — Спасибо, бабушка.

Пока было время, Вэнь Кэань немного поговорила с бабушкой. Та торговала здесь уже много лет и знала все как свои пять пальцев: где какие товары продаются, какие места лучше, а какие хуже.

— Это место не очень хорошее, сюда мало кто заходит. В следующий раз попробуйте найти место в западной части рынка, — посоветовала бабушка.

— Хорошо, бабушка, — Вэнь Кэань запомнила ее совет.

Небо постепенно темнело. Было уже восемь часов вечера.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение