Глава 3: Улов богини (Часть 2)

Допив миску восхитительного рыбного супа, Мия прислонилась к окну. Солнечный свет падал ей на макушку, и ее начало клонить в сон.

— Ну просто невыносимо.

Бремя спасения мира лежит на ее плечах, а она совсем не торопится. Систему это просто бесило.

099 что-то ворчала себе под нос, но не стала прерывать послеобеденный отдых Мии.

Система прекрасно понимала, что Мия слишком слаба. Стоит ей выйти наружу, и если не повезет нарваться на какое-нибудь обезумевшее существо, она может погибнуть на месте.

099 не хотела полагаться на удачу Мии, поэтому теперь ее требования к ней были минимальны: главное — выжить.

Будущее мира не имело значения, месть богам — тоже. Важно было лишь то, чтобы они двое выжили, а Система 100 так и не появилась на свет.

Подумав об этом, 099 перестала ворчать и погрузилась в свою базу данных в поисках чего-нибудь полезного для Мии, что не требовало бы слишком много Очков Веры.

А пока Мия безмятежно наслаждалась прекрасным послеполуденным временем, группа истощенных, словно кожа да кости, людей двигалась в сторону Чернолесья.

— Дедушка Моррисон, мы действительно должны идти в Чернолесье?

Лицо девочки было грязным до неузнаваемости, а в ее ясных голубых глазах плескался ужас. Двадцать лет назад Чернолесье было местом, богатым ресурсами, но огромные кровавые кометы уничтожили его, забрав всю жизнь.

Если они добровольно пойдут в Чернолесье, то, даже избежав преследования Зверолюдей, умрут от голода и жажды в лесу.

При этой мысли в глазах девочки мелькнуло отчаяние.

— Джози, не бойся, — старик с серебристо-серыми волосами замедлил шаг. Все посмотрели на него.

В эту эпоху стариков и детей бросали первыми.

Но этого старика по имени Моррисон не только не бросили, он даже стал негласным лидером этой группы из двадцати-тридцати человек. Это говорило о том, что он был не простым человеком.

Моррисон был магом.

Вернее, был им когда-то.

Увидев, что Моррисон выбился из сил, другой мужчина в отряде, Росс, махнул рукой, приказывая всем временно остановиться.

— Господин, может, отдохнем немного?

Он относился к Моррисону с большим уважением. Моррисон закрыл глаза, ощутил направление ветра и кивнул.

— Отдохнем немного. Эти Зверолюди, должно быть, потеряли наш след.

Жизнь в мире постепенно угасала, земля становилась бесплодной, источники воды мутнели и сокращались, а мест, где могли расти растения, становилось все меньше.

Это породило ряд проблем: нехватку еды и воды.

В океане дела обстояли немного лучше, но на континенте ситуация становилась все более очевидной. Различные расы континента даже начали пожирать друг друга.

А люди, самая многочисленная и слабая раса, стали лучшим «запасом еды».

Эта группа людей как раз и была таким «запасом еды», сбежавшим с бойни Зверолюдей благодаря помощи Моррисона. Если бы не это, они бы не оказались в безвыходном положении и не пошли бы в Чернолесье.

Для них умереть от голода было гораздо лучше, чем быть съеденными заживо.

Моррисон отдал приказ, и остальные, поддерживая друг друга, сели на землю.

Взглянув на пепельно-серые лица и потрескавшиеся губы людей, Моррисон вздохнул и попросил Джози принести бурдюк.

Тонкая прозрачная струйка воды потекла из его пальцев. Когда-то Моррисон был магом высокого уровня, но теперь он мог создавать лишь такой слабый поток.

Именно благодаря этой способности ему изначально не нужно было бежать вместе с этими людьми.

Ведь Зверолюдям тоже не хватало воды. Но Моррисон знал: если бы он не вмешался, эта группа не смогла бы даже выбраться из той бойни.

Моррисон был свидетелем самой славной эпохи этого континента и его самого хаотичного упадка. Он считал, что прожил достаточно.

По крайней мере, он мог помочь этим соплеменникам.

Вскоре бурдюк наполнился.

А лицо Моррисона стало еще бледнее. Теперь даже такое простое заклинание было для него тяжелым бременем. Он сделал глоток первым, а затем посмотрел на остальных.

Остальные вели себя смирно. Они просто смотрели на бурдюк, не решаясь просить, но в их глазах читалась жажда.

— Каждому по глотку. Си Цзэ, ты первый.

В толпе послышался тихий ропот. Все посмотрели в конец отряда.

Там стоял закутанный в серый плащ «маленький карлик». Плащ был слишком велик и полностью скрывал ребенка с головы до ног, но все равно было видно, насколько он худ и жалок. От него исходил сильный запах крови. Это и был Си Цзэ.

Услышав, что Моррисон велел Си Цзэ пить первым, остальные неодобрительно нахмурились.

Си Цзэ был запретной темой, ребенком, которого они одновременно боялись и от которого зависели.

Они встретили этого ребенка на бойне. Говорили, что он был последним выжившим из предыдущей партии. Зверолюди говорили о нем с опаской.

Сначала они не были с ним знакомы, а позже — уже боялись знакомиться.

Потому что все они своими глазами видели, как этот ребенок яростно отбился от Зверолюда, который хотел его съесть.

Его свирепость, жестокость и отчаянный взгляд пугали всех, кто это видел.

Именно он в одиночку задержал больше дюжины Зверолюдей, позволив им так легко сбежать.

Никто не знал, как этому ребенку удалось потом избавиться от преследователей и догнать их.

По идее, они должны были быть благодарны этому ребенку так же, как и Моррисону, который вывел их с бойни. Но этот ребенок был слишком острым, как клинок. Этот свет мог ранить не только его самого, но и других.

— Не нужно, старик.

Голос Си Цзэ был хриплым — он действительно давно не пил воды.

— Я не такой, как вы. Я догнал вас, утолив жажду кровью тех тварей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Улов богини (Часть 2)

Настройки


Сообщение