Глава 4. Дом в доме (Часть 1)

Прохожие сновали туда-сюда. Начинался сезон дождей, и почти каждый день моросил мелкий дождь, наполняя воздух влажным летним ароматом. В Кошачьей башне стало ещё тише. Лишь изредка заходили один-два человека, чтобы купить какую-нибудь обычную книгу, словно они не видели ничего, кроме обычных книг.

Но, к счастью, у Кошачьей башни появился постоянный посетитель — Сай Лянь.

— Динь-динь! — зазвенел дверной колокольчик.

— Сяо Юэ Тин, мой маленький слуга, я принесла вам молочный шоколад, приготовленный своими руками!

Линь Чэнь нахмурился. Он думал, что Сай Лянь — тихая, милая девушка с божественной аурой, но, познакомившись с ней поближе, обнаружил, что она, как и Юэ Тин, скрывает свой сарказм.

Какой он ей слуга? У него с Юэ Тин был трудовой договор: он работал в обмен на помощь в поисках нужной ему вещи.

— Оставь, — Юэ Тин, как всегда, читала какие-то непонятные книги. С начала сезона дождей на улицах стало меньше симпатичных парней, и она снова целыми днями сидела за книгами.

«И почему этому мужчине так нравится смотреть на парней?» — Линь Чэнь закатил глаза.

— Сяо Юэ Тин, в нашем городке случилось нечто странное.

— Снова странности? В прошлый раз ты говорила, что у твоей одноклассницы дома постоянно пропадают вещи, а оказалось, что их утаскивали соседские коты. А ещё раньше ты рассказывала, что в женском туалете вашей школы по ночам раздаются странные звуки, а потом выяснилось, что это чья-то злая шутка, — не выдержал Линь Чэнь. — Что на этот раз? Странные звуки в твоем туалете или пропадающие вещи в школе?

Он снова закатил глаза. Почему этот человек, проживший десятки тысяч лет, вернувшись в Кошачью башню, ведет обычную жизнь, ещё и называя это «опытом молодости»? Теперь любая мелочь вызывала у него удивление.

— На этот раз все по-другому! — Сай Лянь надула щеки и, глядя на Юэ Тин своими большими глазами, пожаловалась: — Посмотри на своего слугу, он совсем не уважает старших. Сяо Юэ Тин, ты вообще будешь его воспитывать?

— Кто тут слуга? Я просто живу здесь и работаю, чтобы оплатить проживание! И кто ты мне старшая? Я, между прочим, тоже, говорят, прожил десятки тысяч лет!

— Сяо Юэ Тин, посмотри, он на меня кричит… — снова заблестели слезы в ее глазах.

Юэ Тин спокойно смотрела на них. Она давно привыкла к их ссорам. Сделав глоток молока, она сказала: — Говори уже. Я знаю, что на этот раз ты видела что-то необычное.

— Угу! — Сай Лянь победно посмотрела на Линь Чэня и начала свой рассказ.

— Недавно в пригороде, к северу от города, хозяин виллы умер. Его тело нашли только через неделю, когда к нему приехал друг. Это была обычная новость, в газете написали всего пару строк: богатый человек, сирота с детства, так и не женился, все свое имущество завещал благотворительному фонду. Но… — тут она сделала паузу и нарочито кашлянула.

— Но что? — нетерпеливо спросил Линь Чэнь, увлеченный рассказом.

Сай Лянь довольно посмотрела на него. — Будешь ещё говорить, что я из-за любой мелочи поднимаю шум?

— Э-э… — Линь Чэнь понял, что попался в ловушку. Решив, что настоящий мужчина должен уметь признавать свои ошибки, он ответил: — Не буду, не буду.

— Вот и хорошо. Тогда продолжу. После похорон на вилле стали происходить странные вещи. Сначала дальний родственник, приехавший разбирать вещи, сошел с ума. Потом два полицейских, которые приехали расследовать это дело, были найдены мертвыми в саду. Затем прохожие видели, как из парадной двери виллы текла кровь, а по ночам слышали жуткие крики. По городу поползли слухи, что в вилле поселился призрак, и что полиция даже пригласила даоса, чтобы он провел обряд изгнания.

— Интересно, — Юэ Тин допила молоко и подняла голову. — Сегодня вечером пойдем посмотрим. Давно мы не развлекались.

Ночь освещал тонкий серп луны. Время от времени по небу проплывали облака, заслоняя скудный свет. То ли из-за страха, то ли из-за гнетущей атмосферы, над большой виллой не было видно ни одной звезды.

— Сяо Юэ Тин, давай вернемся! А вдруг там призрак? — Сай Лянь, дрожа, схватила Линь Чэня за рукав и нервно огляделась.

— Ты же сама вроде как не человек. Даже если там призрак, он вряд ли сможет тебе навредить, — Линь Чэнь стряхнул ее руку, но Сай Лянь снова уцепилась за него.

— Какой не человек? Я — фея, рожденная из морской энергии!

— Рыба-фея, — Линь Чэнь снова стряхнул ее руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Дом в доме (Часть 1)

Настройки


Сообщение