Глава 3. Потерянная тень (Часть 2)

— Эх… — Линь Чэнь вздохнул в сотый раз. Никто не отреагировал.

— Эх… — сто первый вздох. Всё так же без ответа.

— Эх! — на сто второй раз человек за стойкой, чье лицо было скрыто огромной книгой, поднял голову и посмотрел на него, а затем снова уткнулся в чтение.

Линь Чэнь больше не мог терпеть. С тех пор, как вчера вечером Сай Лянь в цветастом платье ушла, он ждал, что Юэ Тин что-то предпримет. Но она, как и всегда, сидела за своей огромной стойкой, изучая какие-то старые, потрепанные книги. Он надеялся, что наконец-то отправится с ней в какое-нибудь интересное место, но Юэ Тин оставалась совершенно равнодушной, игнорируя даже его непрерывные вздохи с самого утра.

Этот человек выводил его из себя.

Но Линь Чэнь ничего не мог поделать, поэтому, сдерживая раздражение, он подошел к Юэ Тин, держа в руках нелепую маску с широкой улыбкой.

— Сяо Юэ Тин, — он чуть не поперхнулся от собственного льстивого тона, но ради своей цели был готов на всё!

Юэ Тин наконец-то отложила книгу, небрежно откинулась на спинку стула, закинула ногу на ногу и с невинным выражением лица спросила: — Что такое, Сяо Чэньчэнь?

— Что ты собираешься делать с Сай Лянь?

— А что с ней делать? Подождем и увидишь.

— Но уже половина девятого! Тебе не нужно готовиться? Я с радостью помогу, если нужно.

Ему очень хотелось узнать, в чем заключается волшебство Кошачьей башни.

— А, уже половина девятого? Ну, тогда самое время. Линь Чэнь.

— Здесь! Что прикажете, хозяин? — в душе он ликовал.

— Я вдруг вспомнил, что еще не ел. Приготовь-ка мне поесть.

Линь Чэнь был в полном отчаянии. Он жалобно посмотрел на Юэ Тин.

Юэ Тин сохраняла невинное выражение лица, но, видимо, не выдержала жалобного взгляда Линь Чэня. — Ладно, не переживай за Сай Лянь и не думай, что я ничего не подготовила. Ее потерянная душа у меня.

Видя удивление Линь Чэня, она довольно потерла щеки — ее привычное действие, когда она чем-то довольна. — Я знала о ней с тех пор, как она переехала в этот городок, потому что она изначально принадлежала Кошачьей башне. Как только она оказалась поблизости, та часть ее души, на которой стоит метка Кошачьей башни, отреагировала и вернулась сюда. Я долго ждала, когда она сама найдет дорогу обратно, следуя за своей половинкой души.

— Ты хочешь сказать, что она тоже не человек?

— Конечно. Скоро ты все узнаешь, — Юэ Тин игриво подмигнула. — У нее глубокая связь с тем, кто послал тебя ко мне. И с тобой у нее когда-то были… приятельские отношения.

«Что? Какая связь со мной?» — Линь Чэнь изо всех сил пытался вспомнить, встречал ли он когда-нибудь такую девушку, но ничего не приходило на ум.

— Бом! — внезапно пробил старинные часы за книжным стеллажом, заставив его вздрогнуть.

— Самое время, — придя в себя, Линь Чэнь увидел загадочную улыбку Юэ Тин. — Время Сюй уже перевалило за половину, да еще и середина седьмого месяца. Расход духовной энергии снижен вдвое. Идеально. Сяо Чэньчэнь, сегодня ты увидишь настоящую Кошачью башню.

Как только она закончила говорить, Линь Чэнь увидел, как Юэ Тин сложила руки в несколько древних жестов перед стеной за стойкой. Затем вся Кошачья башня заскрипела, словно работающий ткацкий станок. После нескольких секунд темноты перед глазами он изумленно распахнул глаза — вот она, настоящая Кошачья башня!

— Ну как? Кошачья башня, которую ты видел обычно, — это всего лишь запечатанный вид. Неплохо, правда? — Юэ Тин довольно улыбалась, любуясь восхищением в глазах Линь Чэня.

Она вдруг поняла, что после их новой встречи ей почему-то стало нравиться поддразнивать Линь Чэня. Казалось, в этом есть какое-то особое удовольствие.

Переплетающиеся лианы, зеленоватый мох на старинных кирпичах, за пределами башни — густые травы и бескрайнее небо, внутри — струйки благовоний и аромат книг.

Но это было далеко не всё, что представляла собой легендарная Кошачья башня.

Вместо ветхого трехэтажного книжного магазинчика теперь возвышалась древняя пагода, уходящая в облака. Старые, узловатые лианы обвивали ее стены. С одной стороны пагоды расстилалось бескрайнее море, с другой — цветочные поля, простирающиеся до самого горизонта. Птицы, словно рыбы, медленно проплывали сквозь высокие деревья, окружающие поля, исчезая в густой зелени.

— Юэ Тин, это что, отдельное пространство? — спросил пораженный Линь Чэнь, продолжая оглядываться по сторонам.

— Нет-нет, все гораздо интереснее. Просто создать отдельное пространство для Кошачьей башни слишком просто. Сила книг не ограничивается этим. Эта пагода, это море, эти цветочные поля и лес вдали — все это реально существует в мире.

«Неужели это чудо? Легендарное место, где можно увидеть все четыре стороны света, весь мир как на ладони, — это и есть Кошачья башня? Неудивительно, что меня сюда послали… Только здесь я смогу достичь своей цели», — подумал Линь Чэнь.

— Сай Лянь пришла, — как только Юэ Тин произнесла эти слова, Линь Чэнь увидел, как Сай Лянь идет к ним по берегу моря. С каждым шагом из моря в ее тело вливались серовато-белые прозрачные струйки, словно дым, а ее взгляд становился все яснее. Наконец она дошла до пагоды и остановилась перед Юэ Тин.

— Добро пожаловать домой, Сай Лянь. Я ждала тебя сто лет.

Сай Лянь, казалось, все вспомнила. Она посмотрела вниз — тень вернулась. — Я обещала, что вернусь, Юэ Тин, — выдохнула она.

Они обменялись улыбками, и их молчаливое понимание и странная близость ошеломили Линь Чэня. Он неловко кашлянул и спросил: — Кто-нибудь может объяснить мне, что происходит?

— Все очень просто, — улыбнулась Сай Лянь и вдруг прыгнула в море. Через секунду она вынырнула, и в лунном свете ее огромный рыбий хвост сверкнул серебром.

Линь Чэнь разинул рот. — Р-русалка?!

— Сай Лянь не русалка. Она — фея, хранительница этого моря и подводной библиотеки Кошачьей башни. Слышал легенду о сиренах? Сай Лянь — одна из них.

Сай Лянь снова выпрыгнула из воды, отряхнулась и вернулась к ним. — Теперь понятно? — спросила она Линь Чэня.

— Понятно… то есть нет, непонятно. Как часть Кошачьей башни, я имею право знать вашу историю.

— Сяо Чэньчэнь, какие у тебя запросы, — Юэ Тин многозначительно посмотрела на него. — Ты все равно рано или поздно узнаешь. Сегодня главное — устроить вечеринку в честь возвращения нашей Сяо Ляньлянь, верно?

— Верно! — с улыбкой подтвердила Сай Лянь.

— Неверно! Вы еще не рассказали мне, что происходит! — возразил Линь Чэнь, но его никто не слушал.

Лунный свет лился с небес. В середине седьмого месяца с возвращением Сай Лянь что-то начало меняться. Огромная древняя пагода, море, цветочные поля и лес медленно исчезли, когда троица вошла внутрь.

Но никто за пределами Кошачьей башни не заметил, какие невероятные перемены произошли сегодня с этим ветхим книжным магазинчиком.

Какую же историю скрывает Кошачья башня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Потерянная тень (Часть 2)

Настройки


Сообщение