Том 1, Глава 4: Стая

Том 1, глава 4: Стая

 

Шло время. Выражение лиц прислуги по-прежнему оставалось отстранённым. Однако, Кейт заметил, что они стали намного мягче, чем раньше.

 - Молодой господин, пришло время попрактиковаться.

Одна из служанок вынула Кейта из кроватки.

Обычно Мэй была единственной, кто следил и ухаживал за Кейтом. Остальные стояли в стороне и наблюдали. Они и близко к нему не подходили, до тех пор пока Мэй не просила их о помощи. Но это изменилось. Теперь горничные подходили к нему все ближе.

 - Вы справитесь с этим, молодой господин!

 - Вы сможете это сделать!

Мэй и другие служанки подбадривали Кейта, пока он лежал на ковре. 

Кейт кивнул головой:

"Я могу это сделать. Сейчас самое время!"

- Кья! Молодой господин начал ползать!

Служанки в шоке наблюдали, как Кейт очень быстро ползет. Несколько служанок опустились на колени:

 - Идите сюда, молодой господин. 

Служанки стали подзывать Кейта. Кейт посмотрел на них. Их взгляды выдавали нетерпение и желание, чтобы он подошел к ним. Но Кейт подполз только к одному человеку. Это была Мэй.

Это вызвало зависть и огорчение других служанок.

- Молодой хозяин всегда подходит только к Мэй.

- Молодой хозяин должен время от времени переходить на нашу сторону.

"Мэй самая лучшая."

Мэй улыбнулась, обнимая Кейта. В последнее время рядом с ним улыбалось все больше людей. Мэй изменилась больше всех и сияла так, как никогда. Она явно стала более жизнерадостной.

Мэй повернулась к другим служанкам:

- Я нравлюсь молодому господину больше всех.

Она крепко обняла Кейта. Это хорошо. Атмосфера стала лучше, по сравнению с прошлым, мрачным и унылым месяцем. И хотя некоторые горничные ревновали, всё равно это было намного лучше, чем раньше. 

Пока он играл со служанками, в комнату вошла София.

"Мама!"

Кейт вырвался из рук Мэй и пополз к Софии. София нахмурилась, когда взяла его на руки.

- Не ползай по полу. Тебе будет больно, - но затем она добавила - Подумать только, ты так быстро ползаешь. 

Она погладила сына по голове, что заставило его рассмеяться.

Но кое-что, беспокоило Кейта.
"Как мне заставить ее улыбнуться?"

Несмотря на то, что София и Кейт проводили время вместе, он ни разу не видел её улыбки. Это была проблема, которую он не мог решить.

"Может быть, мне поможет прогулка?"

Мысль пришла в голову Кейта, когда он зацепил взглядом окно.

 - Хмм? В чем дело? - спросила София. 

Кейт что-то пробормотал, двигая рукой. Этого было достаточно, для того чтобы мать поняла, что он хотел сделать.

- Ты хочешь выйти на улицу?

- Аббу! - с улыбкой пробормотал Кейт.

 - ...

Выражение лица Софии изменилось, когда она подумала о прогулке. Он еще слишком мал, чтобы выходить на улицу. Но когда она собралась что-то сказать, то увидела с каким восторгом и возбуждением смотрит на неё Кейт.

София повернулась к Мэй:
- Мэй, мы собираемся выйти на улицу. Пожалуйста, переодень Кейта в теплую одежду. 
София не могла сказать "нет" этим глазам.

 - Понятно. 

Мэй и другие горничные кивнули.

...

Через несколько минут Кейт был переодет. Вот только, горничные одели на него кучу одежды и он стал похож на гигантский снежный ком.

"Я думаю, вы, ребята, переборщили,"- хотел бы сказать Кейт. 

Лицо Софии приобрело странное выражение, когда она увидела Кейта.

- Идём. 

Она схватила гигантский снежок и покинула комнату. 

С балкона открывался вид на поместье и его окрестности. Кейт изумлённо распахнул глаза. 

"Такое большое!"

Поместье было огромным. Вокруг было очень много цветов.

Какое-то время София и Кейт стояли на балконе, глядя вниз на поместье.

Затем они спустились вниз и направились в сторону сада. Вдоль дороги стояли фонари, пылающие необычным красным огнём, как и ожидалось от мира, наполненного магией.

Кейт никогда не видел ничего подобного. 

Заметив, как Кейт уставился на фонарь, София объяснила: 

- Это лампы для обогрева. Если бы у нас не было чего-то подобного, в поместье было бы холодно.

Поместье маркиза находилось в холодном регионе. Поэтому жители использовали для отопления лампы с нагревательными кристаллами, помещенными внутрь.

- Аббу! - Кейт издал счастливый смешок, в ответ на слова Софии. 

Наконец София и Кейт в сопровождении горничных достигли пункта назначения. Это была беседка, окружённая цветами и деревьями.

- Ты не хочешь присесть? - заметив движение Кейта, спросила София. 
Кейт что-то пробормотал, и она опустила его на землю.
Кейт собирался поползать вокруг. Однако она остановила его: 
- Не заползай так далеко. Это опасно.

"Понял, мама."

Кейт старался не отползать далеко и держаться поближе к Софии и служанкам. Но он все равно огляделся и заметил, что несколько птиц смотрят на них с деревьев.

Они были похожи на синиц, но другого цвета и выглядели более пушистыми.

Заметив взгляд Кейта, птицы уставились на него в ответ. Они продолжали смотреть, пока Кейт не поднял руки, приветственно помахав.

Казалось, что птицы поняли его. Они подлетели поближе к Кейту и попытались подражать ему. Поскольку у них не было рук, они качали головами взад-вперед.

"Как умно!"

Птицы и Кейт стали веселиться друг с другом. Одна птица приземлилась ему на голову и устроилась на его макушке.

"Какая милая!"

Кейт был счастлив от этого. Он нежно погладил одну из птиц.

- Чирик! Чирик!

Прилетело еще больше птиц. Все они были разных цветов. Они были такими милыми и очаровательными. Они подлетели к Кейту и начали устраиваться вокруг него. Ему показалось это очень забавным.

 - Молодой господин! 

Мэй и другие присутствующие были шокированы увиденным: стая птиц со всех сторон облепила Кейта.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение