Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Куда же отправился Лун Сяоцзю?

Он отправился на Цзютоушань.

Он был в полубессознательном состоянии и сначала не знал, куда идти. Позже, придя в себя, он понял, что у него нет направления. Изначально он хотел отправиться в часть Бай Мэйли, чтобы выяснить всё о свадьбе. Он хотел лично спросить Бай Мэйли. Как свадьба могла быть всего лишь игрой? В представлении Лун Сяоцзю, свадьба — это событие всей жизни. Это самое важное событие в жизни; как гласит древняя поговорка, брачная ночь и успешная сдача экзаменов. Два самых славных момента в жизни мужчины — это эти два великих события. Но как же в устах Бай Мэйли это превратилось в игру?

Лун Сяоцзю был серьёзным человеком, изначально он был маленьким негодяем, который ничего не боялся. Только из-за обстоятельств, из-за того, что он слишком многого хотел, ему приходилось склонять голову. Например, его брак с Лу Хуахуа был вызван желанием получить деньги Лу Хуахуа, чтобы спасти бабушку. После смерти бабушки он почувствовал облегчение, решив просто жить своей жизнью. Кто бы мог подумать, что по стечению обстоятельств он станет мастером воздушного боя, встретится с Оуян Юньдо и подпишет выгодный контракт. Красавицы рядом, посещение высококлассных отелей, роскошные автомобили — всё это кружило голову Лун Сяоцзю.

Он всегда чувствовал, что это иллюзия, и когда сон развеется, ничего не останется. Как и его свадьба с Бай Мэйли: он даже не приблизился к телу Бай Мэйли, и всего за одну ночь невеста, брачная комната, включая гостей, участвовавших в свадьбе, исчезли.

Лун Сяоцзю хотел сохранить это состояние, хотел сохранить своё сотрудничество с Оуян Юньдо. Он хотел заработать много денег, хотел добиться успеха. Поэтому он не осмеливался громко ругаться или сопротивляться в руках Са́нгоу. Кто бы мог подумать, что из-за этого Бай Мэйли и её солдатки посчитают его трусом, робким, как мышь.

Лун Сяоцзю, в полузабытьи бродя по городу, первым делом подумал о возвращении в отель "Цзиньсю Ванли". Он вспомнил сцену на химическом заводе и яростно ругал себя.

— Лун Сяоцзю, с таким, как ты, ты ещё хочешь быть с председателем? Ещё хочешь зарабатывать с ней большие деньги? Перестань мечтать! Всё это фальшивка, фальшивка, фальшивка, всё фальшивка. Фантазии о том, чтобы жить за чужой счёт, цепляться за влиятельных людей, недопустимы. Единственный способ добиться успеха — стать сильнее, тогда никто не посмеет тебя недооценивать!

Лун Сяоцзю пошёл в противоположном направлении, покинув город. Он брёл по тёмной дороге, рассеянно глядя на проезжающие мимо машины. Он хотел отправиться в Отряд "Божественный Орёл", чтобы найти Бай Мэйли! Пройдя некоторое время, он передумал. Он даже не знал, где находится Отряд "Божественный Орёл", как же ему туда попасть?

Внезапно в его ушах прозвучало напоминание Секретаря Хуана: "Отправляйся на Цзютоушань, найди Янь Ци, помни, это было поручение бабушки!"

Лун Сяоцзю тихонько усмехнулся и пошёл по короткой дороге к Цзютоушань.

Цзютоушань находится к западу от города Дунхай.

Расстояние до города составляет более 30 километров.

Лун Сяоцзю шёл всю ночь, прежде чем добрался до подножия Цзютоушань.

Цзютоушань славится своими живописными пейзажами, одиночными пиками, возвышающимися над окрестностями. Издалека белые облака плывут над вершинами, словно мир из сказки. Такая сказочная красота поразила Лун Сяоцзю. Монах по имени Янь Ци, способный уединиться здесь, должно быть, не обычный человек.

На самом деле, Янь Ци действительно не был обычным человеком.

Он сидел на краю утёса и наблюдал за Лун Сяоцзю!

Янь Ци, 52 года, действующий военнослужащий, имел травму лодыжки. Десять лет назад во время боевой операции из-за проблем с координацией его отряд понёс потери. После той битвы Янь Ци попал в больницу; травма лодыжки не позволяла ему идти на фронт и идеально выполнять упражнения на тренировочном полигоне. Для отличного солдата невозможность участвовать в боях и тренировках — это пытка для тела и духа.

Янь Ци полмесяца размышлял и подал рапорт на отпуск в часть.

Затем он один отправился на Цзютоушань.

На Цзютоушань был заброшенный храм, который он превратил в своё убежище.

Так, в мгновение ока, Янь Ци провёл на Цзютоушань десять лет.

Эти десять лет Янь Ци, помимо охоты и выращивания овощей, занимался чтением и боевыми искусствами.

По словам жителей города Дунхай, монах Янь Ци с Цзютоушань был непростым человеком; каждый год во время Дня основания Народно-освободительной армии (1 августа) многие военные приезжали к нему в гости.

Большинство из них Янь Ци отказывался принимать за воротами храма.

Характер Янь Ци был очень странным: тех, кто ему не нравился, он не принимал. Если же он хотел кого-то увидеть, то ждал его на крыше или подоконнике, устраивая внезапное нападение, и тогда человек не мог не встретиться с ним.

Янь Ци наблюдал, как фигура Лун Сяоцзю медленно приближается, и, оценив, что тот скоро достигнет вершины горы, спрыгнул с утёса и направился к заброшенному храму.

Лун Сяоцзю, прибыв на Цзютоушань, словно оказался в райском уголке.

Он с восторгом смотрел на причудливые пики и камни, чувствуя, что Цзютоушань весьма необычна.

На вершине горы была поляна, это был тренировочный полигон монаха Янь Ци.

Вокруг росли персиковые деревья, и каждую весну, когда наступало тепло, они покрывались пышными и яркими цветами.

В это время Цзютоушань была самой красивой.

Но, к сожалению, Лун Сяоцзю пропустил этот сезон.

Лун Сяоцзю с тревогой вошёл в маленький храм.

Он обнаружил, что обстановка внутри была очень простой: кровать, стол, а у входа снаружи стояла угольная печь, вероятно, место, где Янь Ци готовил еду.

Всё было так просто, без каких-либо особенностей, и Лун Сяоцзю почувствовал некоторое разочарование.

— Монах! Монах, где ты?

Лун Сяоцзю забеспокоился и закричал во весь голос. Этот крик не остался без ответа: откуда-то прилетела фигура и, сделав подсечку, сбила его с ног. Лун Сяоцзю упал на четвереньки.

Лун Сяоцзю, потирая горящую задницу, поднялся и, указывая на того человека, закричал:

— Кто ты такой? Бить людей без разбора, разве это справедливо?

Едва он закончил говорить, как тот человек схватил его за руку, толкнул вперёд, подставил ногу, и Лун Сяоцзю упал лицом вниз, словно собака, роющаяся в грязи.

На этот раз Лун Сяоцзю сильно ушибся, так что все внутренние органы задрожали. Вспомнив свои злоключения в Дунхае и увидев нынешнюю ситуацию, он не мог сдержать слёз.

У-у-у, он сидел на земле и горько плакал, как беспомощный ребёнок.

— Папа, мама, вы умерли так рано, и даже не видите, каким я стал сейчас. Почему вы умерли так рано...

Этот плач и вой размягчили сердце того человека.

— Вставай, вставай, ты уже взрослый! Что ты тут плачешь, как на похоронах?

Этот человек был не кто иной, как Янь Ци.

Янь Ци, глядя на глупый вид Лун Сяоцзю, уже примерно на семь-восемь десятых понял всё.

Этот ребёнок был не чужим, а сыном боевого товарища — Лун Сяоцзю.

Десять лет назад, перед своей смертью, Король Драконов поручил ему хорошо заботиться о своём сыне, Лун Сяоцзю.

Янь Ци выбрал Цзютоушань в качестве своего пристанища, в том числе и потому, что хотел быть поближе к Лун Сяоцзю.

— Эй, старый монах, ты Янь Ци?

Лун Сяоцзю, плача, тайком рассматривал пожилого человека перед собой. Этот старик был высоким и худым, с длинными ногами и руками, проворный, как дикарь, особенно его глаза: когда он смотрел на кого-то, из них исходил острый блеск, от которого становилось холодно на душе, словно хотелось умереть.

Лун Сяоцзю решил, что этот старик — Янь Ци, и перестал стесняться.

Увидев, что Янь Ци прямо смотрит на него, он притворился вне себя от радости и бросился обнимать Янь Ци.

Они обменялись вежливыми объятиями, и Лун Сяоцзю вдруг открыл рот и крепко укусил Янь Ци.

Янь Ци невольно вскрикнул, поднял одежду, чтобы посмотреть на рану, и обнаружил, что пошла кровь.

— Ты, вонючий мальчишка, человек ты или собака?! Смотри, как я тебя сейчас проучу!

Янь Ци закатал рукав, чтобы ударить Лун Сяоцзю.

Лун Сяоцзю уже убежал.

Он бегал по клумбе, используя цветочные кусты как укрытие, чтобы избежать контратаки Янь Ци.

Смысл действий Лун Сяоцзю был ясен.

— Кто тебе позволил меня недооценивать? Я преподам тебе урок, даже если не смогу победить, то хотя бы укушу!

В этот момент Лун Сяоцзю уже изменился, он больше не был подвластен другим, как раньше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение