Красивая легенда Роппонги

Бар «Старый капитан», расположенный в Роппонги, волшебном районе, о котором Юки Хигаси много раз слышала до приезда в Токио.

Токио — большой город. В таких больших городах часто много городских легенд.

Например, говорят, что в Икебукуро есть безголовый всадник. Этот парень весь в чёрном, ездит на чёрном мотоцикле, чрезвычайно крут.

Часто снуёт по городу, выполняя всякие странные задания.

Мало того, здесь ещё есть группа Жёлтых шарфов, мужчина, который каждый день кричит «Я люблю людей», и парень с чудовищной силой, который может поднять и бросить торговый автомат.

Эти люди когда-то вызвали большой переполох в интернете, и даже Семпай Джотаро Куджо был задействован.

Когда Юки было двенадцать, Семпай вернулся из Америки в Морио, а затем отправился в Токио, в Икебукуро, вместе с двоюродным братом Джоске, сказав, что они едут навестить пользователей стендов там.

— Как в этом мире может быть безголовый всадник? Это наверняка пользователь стенда! — так сказал братец Джоске Юки: — Не волнуйся, братец скоро вернётся!

Юки тогда ещё не хватало опыта, и она поверила ему.

Позже она узнала… В то время Семпай Джотаро взял брата с собой, чтобы арестовать вампира. Потому что они подозревали, что этот безголовый всадник — вампир! Его тело могло бесконечно восстанавливаться, это символ вампира!

Конечно, позже тот парень вышел днём, и это недоразумение разрешилось само собой.

Впрочем, в итоге Семпай Джотаро всё же изменил экологическую обстановку Икебукуро — там раньше была группа мелких хулиганов, которые организовали что-то вроде Жёлтых шарфов (изначально, говорят, это была очень дисциплинированная организация, но потом постепенно стала смешанной), и несколько из них, очень недальновидных, столкнулись с Семпаем Джотаро. Семпай Джотаро, сказав «Хватит с меня», хорошенько их поколотил.

…Позже эта группа Жёлтых шарфов была полностью (физически) перевоспитана.

Говорят, лидер Жёлтых шарфов был молодым человеком, только что окончившим старшую школу. После этого случая, с помощью Семпая Джотаро, он связался с Фондом SPW, получил инвестиции и начал заниматься местной доставкой еды. Члены Жёлтых шарфов, у которых раньше была только жёлтая повязка, теперь носят жёлтую униформу с головы до ног, снуют по улицам и переулкам города, став яркой достопримечательностью.

Братец Джоске, схватившись за лицо: — Как же круто, господин Джотаро оказывается так тесно связан с таким большим фондом!

Юки Хигаси подумала о странном происхождении братца Джоске и решила промолчать.

Эх, единственная, кто без выполнения заданий будет настолько бедна, что не сможет позволить себе арбуз, это она сама.

Если Икебукуро оставил у братца Джоске хорошее впечатление, то Роппонги, по словам всех, не было хорошим местом.

Ясуко Хигаси: — Там очень много мужчин с отвратительным характером!

Томоко Хигаси: — Если поедешь развлекаться в Роппонги, обязательно будь готова к бою!

Юки: — …

Поведение Джоске Хигаси было уникальным среди двух женщин. Братец, который упорно сохранял причёску-помпон, плакал широкими слезами: — Уууу, даже Юки выросла и стала взрослой…

Юки с отвращением ушла из дома. Как раз сегодня Учитель Кишибе пригласил её к себе домой посмотреть мангу!

Однако даже у Учителя Кишибе было плохое впечатление о Роппонги.

— Непорядочное место, — тон Учителя Кишибе внезапно понизился: — Поскольку работа требует реализма, я отправился туда собирать материал. Когда я серьёзно делал наброски, меня прервала невоспитанная женщина, которая жеманно спросила: «Господин, я красивая?»

— Я честно ответил: «Уродливее героини, которую я рисую, слишком много косметики, не мой тип.»

— И тогда она разозлилась! И облила меня алкоголем! Чёрт, за все эти годы, кроме неё, только твой братец Джоске Хигаси был настолько отвратителен!

Юки искренне сказала: — Но я вчера видела, как вы с Джоске вместе ели послеобеденный чай в ресторане.

Учитель Кишибе вспылил: — Всё это ради материала! — Сказав это, он выгнал Юки.

Учитель Кишибе, у которого были хорошие отношения, но который из гордости упорно всё отрицал, тоже был отвратительным взрослым.

Юки ехала на скейтборде под ночным небом Роппонги. Только что она получила сообщение от Учителя Кишибе:

— Юки, ты встретила в Токио что-то, что стоило бы нарисовать?

Юки с каменным лицом: — Да, видела немало.

Тон Кишибе Рохана только что был вежливым, но услышав о материале, он тут же показал лицо эксплуататора: — Тогда почему не сфотографировала для меня?

— Не могу сфотографировать, — сказала Юки: — Проклятых духов нельзя сфотографировать на телефон или камеру. Говорят, и камеры наблюдения на них не действуют.

Кишибе Рохан: — ?????

Совершенно не обращая внимания на то, какой переполох её слова вызвали в сердце Учителя Кишибе, Юки услышала далёкий крик. Она подняла глаза, и её внимание тут же привлекло зрелище перед ней —

В процветающем, ночном, ярко освещённом Роппонги, в далёком конце улицы, вспыхнул огонь.

— [Бип — Ошибка задания!]

— ["Странный антикварный кувшин" теперь изменено на "Поймать преступника, совершившего взрыв", награда остаётся прежней.]

— [Юки, вперёд — !]

Стена рухнула перед глазами Юки.

Она ошеломлённо смотрела, как разрушенная стена обрушивается, готовая придавить разбегающихся прохожих.

Паника, словно подожжённый фитиль, распространилась вокруг Юки быстрее, чем человеческие крики, достигнув её ушей.

Хрупкая женщина на высоких каблуках подвернула ногу и не могла убежать. Кирпичная стена вот-вот должна была рухнуть на неё.

Она громко звала на помощь, но никто вокруг не протянул руку! Мужчины, которые только что любезничали с ней, тоже убежали!

Женщина чувствовала ненависть и страх. Она не видела, как за её спиной поднимается ужасная фигура, окутывая её тьмой, делая её сердце ещё более отчаянным и холодным.

— Подальше от меня! Подальше от меня! — Она отчаянно махала назад: — Что ты такое?!

— …Как будто кто-то услышал её слова, всё остановилось.

Осколки камней и чёрная тень больше не падали на неё.

Окружающий мир был далёк и близок одновременно. Она услышала низкий, надёжный голос: — Ора!

Наконец, не выдержав, женщина потеряла сознание.

Поэтому она не услышала, как её спаситель пробормотал: — Что за…

— Совсем не похожа на Ясуко.

На её десятый день рождения на их дом напали, её спас Семпай Джотаро, но Ясуко была ранена противником.

В итоге их дом тоже был разрушен в бою, стена обрушилась и упала на ногу Ясуко.

Но Ясуко не теряла сознание! Она посмотрела на Юки и сказала: — Ничего, маме не больно, Юки, не бойся.

Юки позорно потеряла сознание, и только тогда Ясуко в панике заплакала.

За несколько секунд преодолев длинную улицу, она наконец предотвратила надвигающуюся трагедию.

Юки раздавила в руке ещё не сформировавшуюся чёрную тень. Это, кажется, был «проклятый дух»?

Человеческая злоба действительно может быть очень сильной. В момент жизни и смерти она может породить такое существо. Жаль, что как только эта штука появилась, она тут же захотела напасть на хозяина, который её «родил».

…Это напомнило ей о встрече в Италии. Парень по имени «Мелоне» попытался с ней познакомиться. Она согласилась, потому что он не выглядел плохим человеком. Но когда они остались наедине, «Мелоне» попытался напасть на неё и даже хотел, чтобы она «родила» стенд!

«Мелоне» фанатично сказал: — Как только я тебя увидел, я понял, что ты одна на миллион, плохая женщина! Скорее, какая поза тебе нравится? Моё детское лицо может удовлетворить тебя!

— Юки полностью «удовлетворила» господина Мелоне, использовав целых три страницы Ора Ора.

Имея такие два неприятных воспоминания, Юки стала ещё злее на проклятых духов и на того, кто спровоцировал эту катастрофу, вызвав эмоциональный срыв у человека и породив проклятого духа.

Она подняла голову и посмотрела на проклятого духа, стоящего на вершине телеграфного столба. У него была голова, похожая на кувшин, только один глаз, и он был плотно закутан. От него исходила жестокая аура, особенно сильная внутри бара «Старый капитан», который превратился в руины.

Юки поставила скейтборд в сторону: — Хватит с меня.

Она вытянула руку, указывая на противника: — Жди меня. Ты осмелился заставить меня вспомнить это, ты…

— …Мёртв!!!

Сказав это, Валькирия полностью экипированная появилась: теперь она «Райдер Валькирия»!!!

На голове высокого стенда появился золотой шлем в форме птичьих крыльев. В руке она держала светящуюся алебарду, а ехала на белом коне, похожем на облако тумана, из которого на землю падали иней и роса.

Юки взобралась на коня, сев перед Валькирией. Её надёжный стенд одной рукой обнял Юки.

— Вперёд, Валькирия, — глаза Юки были прикованы к цели: — Мои кулаки… голодны!

Джоуго мгновенно узнал Юки: Это же та женщина, о которой говорил Махито, у которой нет проклятой энергии, но которая неожиданно сильна!

Он злобно усмехнулся: — Давай! Прежде чем прикончить Годжо Сатору, я прикончу тебя!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Красивая легенда Роппонги

Настройки


Сообщение