Глава 4.2 Всё лучше по сравнению с прошлой жизнью

Она тоже понимала: у каждого своя территория. Раньше Нинцзитаном, очевидно, управляла матушка Сюй.

У услужливой матушки, увидев, что молодая госпожа вошла в дом, должно было возникнуть желание немедленно передать ключи и тому подобное хозяйке. У матушки Сюй, очевидно, не было такого понимания.

Матушка Ли подумала, что, вероятно, потребуется некоторое усилие, чтобы укрепиться во дворе.

Матушка Ли взяла ключ и вместе со служанками из приданого перенесла сундуки с приданым в восточный флигель.

Матушка Сюй, выглянув из окна комнаты привратника, остолбенела.

Приданое не несут в кладовую?

Что это значит?

Она немедленно выскользнула и побежала во двор второй госпожи.

Вторая госпожа, услышав об этом, была поражена и недовольна.

Передать список приданого семье мужа и немедленно сверить его было само собой разумеющимся. Список приданого Чэн Иань уже давно был передан второй госпоже, но то, что Чэн Иань не проверяла товар, было странно.

Матушка Сюй тихо предположила:

Госпожа, может быть, в приданом есть какой-то секрет? В конце концов, четвёртая ветвь – не старшая. Эта служанка тоже слышала, что у нашей второй госпожи рано умерла мать, дома заправляет мачеха, она несомненно не могла дать ничего хорошего.

Это было подозрение, что семья Чэн мошенничает.

Вторая госпожа была не так близорука, как матушка Сюй. Она бросила на неё строгий взгляд:

Заткнись! Разве можно такое болтать! – Если это распространится, будет позор для Лу Сюйшэна.

Хотя четвёртая ветвь Чэн не ахти, но этот брак лично курировал Чэн Минъюй. Разве он допустил бы такое дело? 

Чэн Минъюй был главой Цензората, левым главным цензором империи, известным своей строгостью и самодисциплиной, не терпящим несправедливости. Если бы четвёртая ветвь Чэн осмелилась мошенничать у него под носом, не потребовалось бы вмешательства семьи Лу, Чэн Минъюй сам разгромил бы четвёртую ветвь.

На самом деле, вторая госпожа также слышала, что когда Чэн Иань выходила замуж, старшая ветвь, учитывая её жертву ради брака семьи Чэн, тайно добавила приданого.

Однако то, что она не распаковывает приданое, действительно странно.

Спрашивать официально вторая госпожа не собиралась, это выглядело бы так, будто они рассчитывают на приданое невестки, и вторая госпожа не могла позволить себе такой позор.

Доверяя характеру Чэн Минъюя, вторая госпожа решила не вмешиваться в это дело.

Как только матушка Сюй ушла, матушка Ли что-то заподозрила и немедленно вошла доложить Чэн Иань:

Эта старая служанка видела, как та матушка Сюй вышла, боюсь, пошла жаловаться.

Чэн Иань как раз приводила в порядок свои книги за столом и рассмеялась:

Пусть идёт.

Матушка Ли была немного озадачена:

Госпожа, у этой матушки Сюй совсем нет сознания служанки. Эта старая служанка просила у неё ключ, чтобы напомнить ей отдать вещи, но та, видимо, держалась за них мёртвой хваткой.

Чэн Иань уже давно знала, что за человек матушка Сюй. Она улыбнулась и утешила матушку Ли:

Она ведь кормилица Второго господина, изначально пользуется большим уважением, чем другие. Как говорится, кормилица – это полсвекрови, даже труднее, чем свекровь. Эти кормилицы выросли с молодыми господами, разве не они распоряжались всеми делами в их покоях? Я только что вошла в дом и отняла её место, странно, если бы ей было приятно.

В любом случае, она останется ненадолго, поэтому Чэн Иань не придала этому значения, а вместо этого велела матушке Ли:

Покажите мне список приданого.

Она хотела подсчитать, сколько денег можно извлечь, чтобы сначала купить дом на стороне. Женщине, знаете ли, нужно иметь своё место, где можно остановиться, чтобы в любое время не зависеть от семей мужа и родителей.

Обедали в своих покоях. Вечером, когда Лу Сюйшэн вернулся в усадьбу, они вместе отправились во двор второй госпожи.

Вторая госпожа не была глупа, дневное поведение Лу Сюйшэна ясно давало понять, что он не позволит ей создавать сложности Чэн Иань. Этот сын был не как третий, он был тем, кто на поле боя мог отрубить голову вражескому генералу. С ним нельзя было бороться. Поэтому вторая госпожа временно отложила намерение установить правила для Чэн Иань, и трапеза прошла без особых эмоций.

После еды вторая госпожа отпустила Чэн Иань первой, оставив Лу Сюйшэна обсудить список подарков для завтрашнего визита в дом невесты.

Обмены визитами и подарками среди знатных семей всегда проводились по установленным правилам, и семья Лу не опускалась бы до пересудов в таких делах.

Лу Сюйшэн просмотрел список, всё было в порядке, успокоил мать, сказав, чтобы она не волновалась о делах хозяйства, и вернулся в свои покои.

Только он дошёл до круглых ворот Нинцзитана, как услышал внутри спор.

Матушка Сюй и матушка Ли стояли друг против друга в галерее:

С какой стати в брачную комнату нужно добавлять лакированную кушетку? Разве там нет кушетки-ложань? Разве её недостаточно для вещей? 

Матушка Ли тоже не понимала, зачем Чэн Иань понадобилось добавлять кушетку во внутренние покои, но первейшая обязанность служанки – подчиняться. Если она не будет слушаться распоряжений Чэн Иань, то кто в будуном будет считаться с Чэн Иань?

Выражение лица матушки Ли постепенно стало холодным:

Сестрица, это приказала вторая госпожа, мы, служанки, можем только выполнять.

Матушка Сюй не соглашалась:

Нельзя. Две кушетки в брачной комнате – к несчастью. В нашей семье Лу нет такого правила.

Какое там несчастье, по сути, это была борьба за право голоса.

Матушка Ли была в ярости:

Наша молодая госпожа любит читать, в свободное время любит отдыхать на лакированной кушетке. Что, матушка, хочешь перепрыгнуть через голову хозяйки? 

Матушка Сюй, получив такое обвинение, мгновенно позеленела, её лицо вытянулось:

О, сестрица, не зря вы из знатной семьи, говорите складно, даже испугали меня. Я не знаю, какие правила в вашей семье Чэн, но в нашей семью Лу всегда уважали стариков. Пожилые матушки в усадьбе, встречая молодых господ и барышень, могут не кланяться. Старая госпожа часто говорит, что мы, старые матушки, служили господам и госпожам, повидали свет, и в обычное время, если молодые господа и госпожи поступают неправильно, мы должны их увещевать. Это и есть долг матушки.

Матушка Ли тоже не уступала:

Верно сказано, у нас в усадьбе тоже такой принцип. Но снисхождение хозяйки – это великодушие хозяйки, а мы, служанки, не должны забывать о своей основе. Что такое основа? Различие между хозяином и слугой – это основа. Сегодня это сказала наша молодая госпожа. Если бы это приказал Второй господин, разве сестрица тоже стала бы препятствовать? Те, кто знает, понимают, что вы, матушка, больше всего стараетесь разделить заботы хозяев. А те, кто не знает, подумают, что матушка показывает свою власть новобрачной, ставя нашу молодую госпожу в неловкое положение.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4.2 Всё лучше по сравнению с прошлой жизнью

Настройки



Сообщение