Глава тринадцатая: Взрывная любовница (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Если бы госпожа Ло действительно пошла, кто знает, какое выражение было бы у Цинь Фэна...

— Учитель, полагаю, после такого Ло Цзиньхуа, должно быть, чувствует несправедливость. Если вы возьмете ее с собой, то это вполне объяснимо, что на свадьбу генерала нашей династии его родственники приходят с поздравлениями. К тому же, барышня...

Он опустил голову и мягко улыбнулся:

— Такая несравненная красавица, вам следовало бы познакомить нас с ней.

— Нас?

Ло Янь многозначительно взглянул на Седьмого принца. Сказать, что этот ученик действительно чистый и добрый человек, было трудно. Те, кто вышли из дворца, все были запятнаны кровью, тем более маленький принц, которого подавлял его родной старший брат.

Однако, в округе и среди соседей репутация его дочери после расторжения помолвки была не очень хорошей. Если бы она действительно пошла туда и нашла хорошую партию...

Ло Янь про себя прикидывал. Он бросил мрачный взгляд на того, кто все еще мягко улыбался.

Взгляд старого лиса и маленького лиса встретился. В их глазах мелькнул скрытый свет.

— Тогда сегодня вечером, пожалуйста, Седьмой принц, позаботьтесь о моей дочери.

Ло Янь поблагодарил.

— Конечно.

Они снова обменялись поклонами. Ло Янь выпрямился.

— Быстро возвращайся в комнату и готовься!

— Дочь поняла.

Она присела, повернулась боком, с неохотой взглянув на стену двора.

Эх, такая высокая стена. Похоже, сегодня вечером я не смогу облагодетельствовать тебя. Кто виноват, что ты такая высокая, по сравнению с парадными воротами ты совсем не привлекательна!

Она повернулась, без сожаления, и ушла.

Пройдя по извилистому пути, Ло Цзиньхуа открыла дверь своей комнаты. Цзяо Си как раз раскладывала на кровати нежно-розовое длинное платье.

— Госпожа вернулась!

Цзяо Си отложила платье и поспешно подошла к столу, чтобы налить чашку чая.

— Госпожа ходила к господину? — Над чашкой с вырезанными на ней водяными птицами поднимался тонкий белый пар. Ло Цзиньхуа взяла чашку и села на край кровати.

— Ходила.

— Тогда, госпожа, вы сказали, что мы пойдем смотреть праздник фонарей завтра вечером?!

Она так долго ждала этого дня. Закрыв дверь, Цзяо Си повернулась, чтобы спросить подробнее, но увидела Ло Цзиньхуа, сидящую на краю кровати и рассматривающую розовое платье, без радости и печали на лице.

Неужели она снова затронула болезненную тему госпожи?

Цзяо Си осторожно пододвинулась к ней.

— Госпожа?

Видя, что Ло Цзиньхуа не отвечает и продолжает рассматривать платье,

Цзяо Си просто взяла Ло Цзиньхуа за руку: — Ой-ой, госпожа, не грустите. Госпожа такая красивая, она обязательно встретит хорошего мужа!

Цзиньхуа повернулась и посмотрела на ее льстивое лицо.

— Кто сказал, что я не встречу хорошего мужа?

Много людей хотят взять меня в жены. Вспомнить только, когда я еще была с Линь Юанем, письма от младших студентов были не меньше, чем от тех жеманных младших студенток!

— Да-да-да!

Цзяо Си встала.

Тихо сказала:

— Тогда, госпожа, мы... мы все-таки пойдем на праздник фонарей?

Ло Цзиньхуа отложила платье, глядя на ожидающее лицо Цзяо Си.

— Пойдем.

— Правда?!

— Угу, пойдем сегодня вечером.

— Господин согласился?!

Ло Цзиньхуа потерла уши. Еще громче, и ты сможешь спросить своего господина, правда ли это.

Она кивнула, глядя на Цзяо Си, которая чуть не взлетела от радости.

Приподняв бровь, она холодно сказала: — Но я пойду с отцом, без служанки.

— ...

В эту ночь,

В крае водных городов очень ценили благоприятную погоду для хорошего урожая в следующем году.

А этот праздник фонарей, когда молодые люди и девушки держат в руках яркие фонари, помимо явного смысла сватовства, был также желанием старшего поколения, чтобы поскорее появились потомки и процветал род.

Но сегодня не был день праздника фонарей, однако зрелище было гораздо более оживленным, чем на празднике фонарей.

На улицах и в переулках высоко висели красные ткани, было шумно и многолюдно. Люди сновали туда-сюда, говоря только о том, что у великого генерала сегодня большой праздник, хороший день.

Ло Цзиньхуа сидела в паланкине. На ней было розовое платье, которое Цзяо Си нашла вчера, бледно-розового цвета, которое в этот праздничный день выглядело немного бледнее, но не было неуместным.

В день большого праздника обычно носили что-то более яркое, чтобы не совпасть с невестой и не выглядеть странно. Но Ло Цзиньхуа надела платье полностью розового цвета. Однако ее лицо было красивым, и она была молода. Такой нежный цвет действительно придавал ей особый шарм!

К этому времени уже было поздно. Паланкин Ло Яня впереди не спеша покачивался.

Похоже, Ло Янь тоже не мог проглотить обиду от расторжения помолвки.

Когда они прибыли в Резиденцию Генерала, гостей у входа было уже немного, но старый дворецкий все еще стоял у ворот, кланяясь, принимая гостей со всех сторон. Банкетные столы были расставлены во дворе главного зала, прямо у входа. Внутри повсюду кишели люди.

Ло Цзиньхуа медленно вышла из паланкина.

Она невольно взглянула внутрь и сразу увидела мужчину в ярко-красной одежде, окруженного толпой, поднимающего бокал, чтобы выпить.

Очень хорошо, фигура неплохая.

Ло Цзиньхуа последовала за отцом к большим воротам. Дворецкий с острым зрением принял свадебное приглашение и громко объявил:

— Господин Шаншу с дочерью Ло Цзиньхуа прибыли с поздравлениями!

Хотя старый дворецкий был в возрасте, голос у него был хороший.

Эхо разнеслось, и в главном зале внезапно воцарилась тишина.

Кто не знал, что Великий генерал Цинь отказался от помолвки с семьей Ло?!

Почему семья Ло пришла с поздравлениями, да еще и с дочерью?

Все в зале повернули головы.

Цинь Фэн, поднимавший бокал, тоже опешил и поставил бокал.

У входа в большие ворота он увидел нежную красавицу в нежно-розовом платье, принимающую поздравительный подарок из рук отца. Ее черные волосы развевались на ветру, она маленькими шагами, словно золотые лотосы, изящно поклонилась.

— Поздравляю Великого генерала Цинь.

Она подняла голову и улыбнулась: — Обрел красавицу?

Каждое ее движение было таким нежным и грациозным, что даже императорская принцесса не смогла бы так.

Хлоп —

У кого-то выскользнул бокал...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Взрывная любовница (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение