Дарую тебе имя

Дарую тебе имя

— У тебя есть имя? — спросил я, поглаживая острое ушко малыша.

— Имя... нет.

— Вот как. Тогда я могу дать тебе имя, да?

— Да, имя, имя.

Глядя на кругленькое тельце малыша, я подумал о своей любимой еде.

— Буду звать тебя Туаньцзы. С сегодняшнего дня твое имя — Туаньцзы.

Как только я это сказал, на лбу малыша появился бледно-фиолетовый драгоценный камень, на котором отразились два клиновидных знака — «Туаньцзы». Это означало, что имя было официально признано. Затем камень исчез, и лоб снова стал обычным.

— Туаньцзы, имя, Туаньцзы... имя... Туаньцзы... — Малыш, которого теперь звали Туаньцзы, был очень рад получить имя и снова принялся обнимать мое лицо и отчаянно тереться.

— Тогда, Туаньцзы, где мы находимся? — Первым делом нужно было выяснить местоположение. Ощущение мягкой шерстки на коже было очень приятным, и я позволил Туаньцзы тереться сколько ему угодно.

— Мм, здесь, «Первородные», живут, лес, ждут, Синхронизатор, придет. Сам, есть сила, базовая магия, использовать, только.

Туаньцзы одной маленькой лапкой обхватил мое лицо, а другой потирал подбородок, изображая напряженное раздумье.

— «Первородные», «Синхронизатор»... — Я услышал незнакомые, но в то же время знакомые термины. Когда активировался браслет, я тоже слышал похожие слова.

Размышляя об этом, я повернул голову и рассмеялся, увидев позу Туаньцзы. Его движения напоминали старого персонажа из пекинской оперы, поглаживающего бороду.

Серьезный вид Туаньцзы пробудил во мне любовь к маленьким животным, и я протянул руку, чтобы хорошенько взъерошить ему шерстку на голове.

Внимательно слушая Туаньцзы, я заметил, что, за исключением той клятвы, которую он произнес очень гладко, его речь была довольно бессвязной — не хватало наречий и предлогов, слова были отрывистыми.

— Так, давай сначала разберемся, где мы? — Подумав, я продолжил расспросы. — Я не про этот лес, я про внешний мир. Какая страна? Понимаешь?

— Мм, лес, снаружи, люди.

— Э-э, так, Туаньцзы, ты когда-нибудь выходил отсюда? Из леса.

Туаньцзы не только говорил несвязно, но и мыслил, похоже, не очень последовательно.

— Мм, выходить, нет, территория.

Туаньцзы схватил мой палец и начал играть с ним.

— Это значит, что он не может выйти, или ему нельзя выходить, или он никогда не выходил... — Я не был уверен, что именно Туаньцзы имел в виду.

— Ладно, спрошу по-другому. Туаньцзы, ты знаешь, как выйти из леса? Ну, пойти наружу.

Я теребил пальцем шерстку на макушке Туаньцзы. Тем временем маленький экран, парящий над браслетом на другой руке, мигнул несколько раз и автоматически исчез. Розовая точка на драгоценном камне браслета превратилась в гладкий розовый кружок в левом нижнем углу фиолетового камня.

— О, идти прямо, люди, увидеть. Лес, край, люди, много.

Я по привычке потер лоб пальцами. До того, как спросить Туаньцзы, у меня еще теплилась слабая надежда, что это место — всего лишь какой-нибудь первобытный лес на Земле, что я все еще в своем мире, просто заблудился в необитаемых джунглях.

Но теперь я был почти уверен, что попал в новый мир, совершенно не похожий на тот, где прожил последние двадцать с лишним лет. В этом мире тоже были люди, но здешние маленькие животные умели говорить и использовать удивительную «магию».

Туаньцзы сложил свои маленькие лапки вместе, поднял их вверх, и на кончиках его когтей собрался голубоватый световой шар. Затем он осторожно поднес этот шар к моему лбу. Я тут же ощутил приятную прохладу, стало очень комфортно.

— Это и есть исцеляющая магия, да?

— Да, исцеление, приятно.

— Магия — это тоже неплохо...

— Магия, магия.

Следующие дни я в основном провел лежа в постели. Туаньцзы каждый день давал мне исцеляющий световой шар, чтобы я мог комфортнее отдыхать, и приносил снаружи много маленьких орехов в качестве еды.

— Туаньцзы, это твоя еда? — спросил я, прислонившись к стене и вертя в руках несколько маленьких плодов, которые принес Туаньцзы.

— Да. Линго, вкусно, еда.

Туаньцзы вилял пушистым хвостом и подносил орехи ко рту маленькими лапками, быстро щелкая их один за другим.

— Линго. — Плоды в моих руках выглядели твердыми, но на вкус оказались очень хрустящими, словно жареные во фритюре, и ими легко было насытиться.

— Понятно. А ты ешь что-нибудь еще, Туаньцзы? — Я положил один линго в рот, мне было любопытно, есть ли у Туаньцзы другая пища.

— Вкусно. Сила есть.

Рот Туаньцзы был набит орехами, поэтому он говорил невнятно.

Сила? Я немного не понял, но не стал расспрашивать дальше.

— Туаньцзы, у тебя только один вид магии — исцеляющий световой шар? — спросил я после еды, когда Туаньцзы в N-й раз создал своими лапками светлый магический шар, чтобы подлечить меня.

— Да. Исцеление.

— Но ведь говорилось, что ты можешь эволюционировать? Значит, должны быть и другие способности.

Согласно контракту, способности Хранителя растут вместе со способностями Синхронизатора. Интересно, может ли Хранитель сам по себе улучшать свои способности.

Кроме того, этот контракт напоминал симбиотический. Но кроме того, что мы делим способности и жизнь, как именно активировать другие способности и как повысить уровень Туаньцзы — все это оставалось неясным.

Прошло около полумесяца. Поскольку часов не было, я мог судить о дне и ночи только по наличию или отсутствию солнечного света снаружи, а затем считать дни.

Пролежав столько дней, мое тело наконец полностью восстановилось. Я был немного взволнован, ведь я так долго лежал. Первым делом мне захотелось посмотреть, как я теперь выгляжу.

— Туаньцзы, пойдем прогуляемся?

— Хорошо, пойдем, прогуляемся.

Под предводительством Туаньцзы я впервые вышел из этой хижины.

Оказалось, что хижина находилась не на земле, а на высоте более метра, в месте пересечения ветвей дерева.

Спуститься можно было только по одному выступу на стволе дерева, который служил ступенькой.

Эта хижина на самом деле была не настоящим домом, а просто сколочена из нескольких бревен. Маленькая кровать внутри тоже была сделана из плоского куска дерева.

Спрыгнув вниз, я увидел, что Туаньцзы уже идет впереди. Глядя на его крошечную фигурку, я невольно задумался: пока мое тело было без сознания, неужели это Туаньцзы затащил меня внутрь?

Туаньцзы, очевидно, об этом не думал. Он тоже был взволнован, прыгал впереди, иногда подбегая, чтобы потереться о меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение