Глава 4: Чужое гнездо

Хуан Лаогань всё ещё выкрикивал боевые кличи и размахивал руками. Вскоре он устал и весь покрылся потом. Ли Сяоцзю больше не хотела смотреть на его отвратительное лицо. Оглядевшись, она схватила красный кирпич и швырнула в него.

С глухим стуком кирпич угодил Хуан Лаоганю прямо в лоб. От удара тот пошатнулся и упал на землю.

— Как это возможно? — Хуан Лаогань изумлённо выпучил глаза. Техника кулачного боя, которую он только что применил, была легендарным Кулаком Без Тени. Когда-то именно этой техникой он запугал силачей в деревне. Почему же сегодня она не сработала?

Раз так, то не вините меня за жестокость!

Подумав об этом, Хуан Лаогань вытащил из кармана свёрток из красной бумаги и бросил его в сторону Ли Сяоцзю.

В тот момент, когда он достал бумажный свёрток, Ли Сяоцзю резко нахмурилась. Не потому, что содержимое свёртка было таким уж мощным, а потому что... оно ужасно воняло!

Ли Сяоцзю увидела, как эта зловонная субстанция с видимой скоростью летит к ней, и тут же брезгливо отступила назад.

Увидев это, Хуан Лаогань решил, что она испугалась, и тут же злорадно усмехнулся:

— Только сейчас испугалась? Слишком поздно! Сегодня ночью ты станешь новым сосудом для моей старухи!

Ли Сяоцзю не стала больше с ним разговаривать. Вид этого уродливого мужчины вызывал у неё отвращение. Лучше поскорее с ним разобраться!

Она взмахнула широким рукавом, и порошок из бумажного свёртка мгновенно исчез. Наконец-то она поняла, как Хуан Лаогань вредил людям.

— Ты использовал прах умерших насильственной смертью в качестве яда? — спросила Ли Сяоцзю.

— Кто ты такая? Кто твой наставник? — Хуан Лаогань не был дураком. Тот, кто с первого взгляда мог определить содержимое бумажного свёртка, определённо не был обычным человеком. Неудивительно, что она так легко увернулась.

— Ты недостоин знать! — Ли Сяоцзю больше не сдерживалась. Таким тварям не место на земле, они лишь зря тратят воздух!

Её руки сплелись в печати, и в пустоте мгновенно появилась огромная ладонь, которая со свистом устремилась к Хуан Лаоганю.

Сердце Хуан Лаоганя ёкнуло. Он хотел увернуться, но было уже поздно. Огромная рука схватила его за шею и медленно подняла в воздух.

Через несколько секунд Хуан Лаогань перестал дёргаться, его глаза были широко открыты и полны нежелания умирать. Ли Сяоцзю не хотела больше видеть его в таком виде. Огромная рука сжалась, раздался глухой звук, и тело Хуан Лаоганя мгновенно рассыпалось в прах.

— Слаб! — пробормотала Ли Сяоцзю себе под нос.

Не успела она договорить, как вокруг подул ледяной ветер, и из дома выплыл сгусток тёмной энергии...

— Призрак? — удивлённо произнесла Ли Сяоцзю.

Ледяной ветер дул несколько десятков секунд, а затем в нескольких метрах от неё медленно сконденсировался в душу женщины.

Ли Сяоцзю ещё не успела применить заклинание, которое держала наготове, как душа женщины упала перед ней на колени. Её печальный голос разнёсся далеко вокруг.

— Спасибо...

Позже Ли Сяоцзю узнала, что эта женщина была женой Хуан Лаоганя, умершей много лет назад. После смерти её душа не могла попасть в преисподнюю.

Несколько лет назад Хуан Лаогань нашёл себе наставника, который, по слухам, был известным бессмертным в городе. Хуан Лаогань был умён, умел льстить, подлизываться и делать подарки. Постепенно его наставник полностью ему доверился.

Позже наставник умер. Только душа этой женщины знала, что наставника убил Хуан Лаогань!

Хуан Лаогань случайно нашёл обрывок трактата по совершенствованию, где было ясно написано, что, убив своего наставника, можно унаследовать все его знания и силу!

Беспринципный Хуан Лаогань не только убил наставника, но и расфасовал его прах по красным бумажным свёрткам. Прах человека, умершего насильственной смертью, был самым смертоносным оружием!

Стоило выпить его или прикоснуться к нему, как человека начинали одолевать болезни, и в конце концов он умирал от неизлечимого недуга.

Чтобы укрепить своё положение, Хуан Лаогань удерживал душу своей жены рядом с собой, а затем распространил слух, что может воскрешать мёртвых.

На самом деле он просто вселял часть души в тело умершего, а затем поддерживал иллюзию жизни с помощью крови живых людей.

Внутри же тела умерших давно сгнили, поэтому от них и исходил трупный запах.

Со смертью Хуан Лаоганя его жена наконец-то смогла отправиться на перерождение. Хотя её и заставляли совершать злые дела, это было не по её воле.

Врата преисподней открылись, Быкоголовый и Лошадинолицый увели женщину. Ли Сяоцзю применила Заклинание Очищения Мира, чтобы очистить весь двор от остаточных душ.

С этого момента этот двор действительно стал местом с благоприятным фэншуй, питающим потомков.

Луна уже склонилась к западу. Ли Сяоцзю провозилась большую часть ночи, её тело пропахло потом и грязью. Она вошла в дом.

— Неужели здешние люди не моются? — Долго искав, Ли Сяоцзю так и не нашла лохани для купания и невольно нахмурилась.

С тех пор как Ли Сяоцзю очнулась на том склоне горы, она заметила, что в этом пространстве, куда она попала, духовная энергия была очень разрежена. Хотя некоторые заклинания всё ещё можно было использовать, их сила значительно уменьшилась.

Сейчас она могла использовать лишь менее десятой части той силы, что была у неё на горе Цинфэншань!

Иначе разве позволила бы она тому Хуан Лаоганю так долго болтать? Одного щелчка пальцами хватило бы, чтобы обратить его в пепел.

Хотя Ли Сяоцзю раньше была невеждой и беззаконницей, она всё-таки была личной ученицей Цинфэн Лаоцзу, поэтому её техники были настоящими. Иначе она не смогла бы безнаказанно задирать всех на других горах.

Помимо авторитета Цинфэн Лаоцзу, отчасти причина была и в том, что она действительно обладала выдающимися способностями в некоторых областях.

Хотя Очищающее Заклинание она выучила сразу же, как только вошла во врата школы, Ли Сяоцзю всё же привыкла делать всё сама, включая мытьё. Ей нравилось сидеть и нежиться в тёплой лохани.

Погода сейчас была тёплая. Ли Сяоцзю долго думала и наконец нашла какую-то круглую ёмкость. Она набрала воды из пруда во дворе, нашла чистое полотенце и начала тщательно обтираться.

Находясь в доме, Ли Сяоцзю не заметила, что почти вся деревня не спала. С того момента, как началась её схватка с Хуан Лаоганем, жители деревни внимательно следили за всем, что происходило во дворе.

Когда они поняли, что Ли Сяоцзю победила Хуан Лаоганя, их сердца наполнились не только потрясением, но и страхом!

Хотя Хуан Лаогань творил много зла, его преимуществом было то, что его можно было подкупить, предложив достаточно денег. Но каков нрав этой новой гостьи, никто не знал.

Если она такая же, как Хуан Лаогань, это ещё полбеды. Но что, если она окажется ещё хуже? Что им тогда делать?

В последние годы Хуан Лаогань бесчинствовал в Сяоманцунь, притеснял мужчин и женщин, но все боялись возразить и не смели обращаться в полицию.

Предположив, что Ли Сяоцзю может быть ещё злее Хуан Лаоганя, жители деревни пришли в смятение. Несколько семей даже той же ночью собрали свои пожитки и покинули Сяоманцунь.

Ли Сяоцзю, естественно, всё это не волновало. Она чувствовала себя очень усталой. Найдя место для отдыха, она упала и тут же уснула.

Только поздним утром, когда солнце было уже высоко, Ли Сяоцзю медленно проснулась. Почти в тот же миг она остро почувствовала, что у двери кто-то есть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Чужое гнездо

Настройки


Сообщение