Глава 8: Аромат цветов

Рядом стоял мальчик, красивый, как Хань Юй в молодости, — такой же неформальный принц с фиолетовыми волосами. Увидев прекрасную Ян Жуйюнь, он нежно погладил её по щеке своей белой рукой.

Хань Юй, увидев эту сцену, тихо прошептал: — Как это знакомо… Если бы жизнь всегда была как первая встреча… — Он заплакал, слёзы беззвучно катились по его щекам.

Меня зовут Ян Жуйюнь. Я знаю, что с самого рождения мне было суждено быть особенной. Я унаследовала красоту мамы и харизму папы, поэтому меня всегда окружают комплименты. Возможно, я принцесса. Я завидую любви моих родителей. Говорят, папа отбил маму у соперника, и я им восхищаюсь.

— Ах, — тихонько вздохнула я и снова заплакала. Как и у мамы, мои слёзы превращаются в жемчужины. Наверное, я слишком идеальна, как в сказке. Я вытерла слёзы с уголков глаз, они превратились в жемчужины и упали на мой платок. Сегодня мой первый день в школе Вальцмейер Дети Вашаро, и я не могу опоздать. Я приехала в школу на своей спортивной машине стоимостью 300 миллионов.

Глядя на это ужасное здание школы, я невольно нахмурилась, но даже с нахмуренными бровями я выглядела потрясающе. Вокруг уже начали шептаться. Что поделать, ведь я признанная первая красавица Китая.

В этот момент ко мне подошёл мужчина с острым подбородком. Я замерла, поражённая его красотой.

— Здравствуйте, меня зовут Сюй Хаосинь, — вежливо представился он. В нём чувствовалась какая-то неформальность.

— Я Ян Жуйюнь, — слабо улыбнулась я и отвернулась. Рядом расцвела сакура. Хотя он мне понравился, я должна была держать себя в руках. Мужчина с острым подбородком, я тебя запомнила, Сюй Хаосинь.

В этот момент передо мной появился другой мужчина. В его ушах были серьги, а фиолетовые глаза были такими красивыми, что у меня защемило сердце. Глядя в его глаза, я почувствовала что-то знакомое, но не могла вспомнить, что именно. Он слегка улыбнулся мне, наклонился и медленно приблизил свои губы к моим. Моё сердце бешено заколотилось, и от волнения я забыла отстраниться.

В этот момент Сюй Хаосинь бросился ко мне, как разъярённый лев, защищающий свою женщину. Он схватил мужчину за голову и плюнул ему в лицо. Тот не остался в долгу и замахнулся кулаком. Они начали драться, а я заплакала, мои слёзы превратились в жемчужины. Почему я такая идеальная, почему везде, где я появляюсь, начинаются войны?

Мужчина с фиолетовыми глазами, вытерев кровь с губ, повернулся ко мне спиной. — Меня зовут Хань Гэн. Ян Жуйюнь, наша судьба была предрешена ещё до нашего рождения. Ты не сможешь от неё убежать, — сказал он и удалился. Знакомое чувство становилось всё сильнее. Хань Гэн, загадочный мужчина.

Я помогла подняться Сюй Хаосиню и, глядя на его побитое лицо, заплакала. Мои слёзы превратились в прекрасные аметисты, а он улыбнулся.

— Юнь-Юнь, спасибо, что плачешь из-за меня, — сказал он с улыбкой. Я поцеловала его в острый подбородок. У него была прекрасная кожа с лёгким ароматом сакуры. Я вдруг поняла, что это судьба.

Наконец, эта война закончилась. Я скромно вошла в класс, но от меня исходила какая-то непередаваемая аристократическая аура. Куда бы я ни пошла, все оборачивались мне вслед. Я смотрела на незнакомые лица одноклассников, которые словно хотели меня съесть. Что поделать, с моей европейской внешностью я везде сияю.

Вдруг я заметила презрительный взгляд. Это была самая обычная девушка, с довольно приятными чертами лица, но от неё веяло какой-то деревенщиной. Я медленно подошла к ней, наполняя класс ароматом своих духов. Я была изящна, как белая хризантема за окном, благородна и сдержанна. Я села рядом с ней.

— Как тебя зовут? — спросила я с улыбкой.

— Чжан Ии, — ответила она с презрением. Я смотрела на её спокойный взгляд и думала, что это за девушка такая, которая так пренебрежительно ко мне относится? Может, у неё богатая семья? Но по её виду не скажешь. Она, заметив мою растерянность, повернулась ко мне.

— Я, Чжан Ии, самая обычная девушка. У меня нет богатой семьи и такой красоты, как у тебя. Я признаю, что во всём тебе уступаю, но, Ян Жуйюнь, знай, что в моих глазах ты просто кусок грязи. Ты разлучница! Из-за тебя Хань Гэн меня бросил. Так что, какой бы идеальной ты ни была, ты всего лишь лисица-оборотень, — сказала она и отвернулась.

Я заплакала, мои слёзы превратились в прекрасные жемчужины и упали на пол. Я не понимала, почему везде, где я появляюсь, становлюсь разлучницей, почему из-за меня кто-то страдает.

Вдруг я услышала крик. На лице Чжан Ии появились пять красных отпечатков пальцев. Рядом с ней стоял Хань Гэн. Я поняла, что он её ударил.

— Юнь, теперь тебя никто не обидит, — сказал Хань Гэн, глядя на меня с нежностью. Я вся задрожала. Он нежно погладил меня по плечу, его тёплая рука начала двигаться всё смелее. Его мягкие губы коснулись моей шеи, словно капли весеннего дождя. Его губы накрыли мои, и у меня в голове всё поплыло.

Его губы были мягкими, как лепестки цветов. Это чувство было таким знакомым, словно я уже переживала его во сне. Его язык проник в мой рот, и это странное покалывание привело меня в чувство. Образ красивого лица с острым подбородком пробудил мою совесть, и я оттолкнула его. Моя белая рука коснулась его щеки, и он сразу покраснел.

Я прижалась к нему, он был таким тёплым. Я подняла голову и, глядя на него своими ясными глазами, спросила: — Синь, ты когда-нибудь целовался?

Он посмотрел на меня своими узкими глазами, как дикий зверь. Внезапно он наклонился и нежно поцеловал меня в губы. Я почувствовала себя такой счастливой.

— Девочка, меня зовут Лин Я. Как насчёт сделки? — спросила женщина, глядя на Чжан Ии с хитрым прищуром.

— Чжан Ии, верно? Если ты завтра в 8 часов заманишь Ян Жуйюнь в отель «Лосяо», я дам тебе много денег. Я обещаю, Хань Гэн вернётся к тебе, — сказала она со зловещей улыбкой.

Ян Жуйюнь чувствовала себя виноватой перед Чжан Ии. Она не хотела иметь ничего общего с Хань Гэном, она хотела просто любить Сюй Хаосиня. Поэтому она старалась быть хорошей с Чжан Ии.

— Ян Жуйюнь, сегодня вечером в 8 часов в отеле «Лосяо». Если ты придёшь, я больше не буду на тебя злиться. Запомни, приходи одна, — сказала Чжан Ии. Я не понимала, зачем ей звать меня в отель, но кивнула.

В отеле «Лосяо» горели красные огни, на сцене танцевали две полуобнажённые девушки, из комнат доносились женские стоны. Я нахмурилась и вдруг захотела уйти. Но было уже поздно. Восемь мужчин затащили меня в комнату. Я не успела даже закричать, как оказалась в ловушке.

В глазах этих восьмерых мужчин читалось вожделение, они смотрели на меня с похотью, и мне стало противно. Они бросились ко мне, разрывая мою одежду. Моя нежная белая кожа оказалась обнажена, и я заплакала, мои слёзы превратились в жемчужины. В этот момент дверь в комнату вылетела с ноги, и передо мной появился Хань Гэн, невероятно высокий и сильный. Меньше чем за 20 секунд он повалил всех нападавших.

Он заботливо обнял меня, снял свою одежду и укрыл ею мою обнажённую кожу. Я прижалась к нему и заплакала, мои слёзы превратились в драгоценные камни. В этот момент снаружи послышались сирены полицейских машин, а затем — звук пощёчин и ругань. Я узнала голоса мамы и папы.

Полураздетая женщина была схвачена за волосы моим отцом. — Негодяйка! Тебя мало по улицам таскали? Посмела тронуть мою дочь! Лучше бы тебя тогда совсем прикончили! — кричал он.

Хань Гэн бросился вперёд и закричал: — Отпустите мою маму!

Мои родители посмотрели на Хань Гэна и вдруг всё поняли.

Лин Я расхохоталась, а потом расплакалась. Её забрала полиция, но перед этим она успела выдать Чжан Ии. Мне вдруг стало её жаль. Глядя на страдающего Хань Гэна, я почувствовала себя неловко и заплакала, мои слёзы превратились в разноцветные жемчужины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение