Глава 14: Злодеяние

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

За дверью, рядом с Гуй Хайчэнем, стояла мать Цзи Енин. Ее волосы были собраны в высокую прическу, руки просты, одеяние сине-зеленое. Темные пряди у висков были уложены волосок к волоску, а в прическе косо красовалась нефритовая шпилька. Хотя ей было около сорока, она не утратила очарования молодости.

Цзи Енин, покраснев, опустила голову.

— Мама, почему ты пришла в такое время?

— Естественно, я беспокоюсь о вас двоих, — госпожа Цзи с улыбкой посмотрела на них и поманила Цзи Енин пальцем. — А Нин, пройдись со мной, мне нужно тебе кое-что сказать.

Цзи Енин медленно вышла из комнаты, обернулась, взглянув на Цзюнь Сяоханя, и пошла следом за матерью.

— Мама, что ты хотела мне сказать?

Госпожа Цзи ответила не сразу. Лишь когда они дошли до уединенной бамбуковой рощи, она заговорила:

— Я собираюсь пожить здесь несколько дней. Хочу понаблюдать за Линь Шэньсином и выяснить, не от его ли жестокой руки погиб твой отец.

— И что, мама, ты нашла какие-нибудь полезные зацепки? — нетерпеливо спросила Цзи Енин.

— Полезных зацепок не нашла... — Госпожа Цзи разочарованно покачала головой. — Но зато я узнала, почему Сун Юй не уничтожил школу Тяньшань одним ударом, а вместо этого постоянно устраивает здесь беспорядки...

— И в чем же причина? — Перед глазами Цзи Енин снова возникла сцена встречи с Сун Юем два дня назад.

— Оказывается, когда Сун Юй бежал из школы Тяньшань, руководство по владению саблей уже попало в руки Линь Шэньсина. Каждый раз, когда он тайно проникает в Тяньшань, он на самом деле ищет это руководство...

— Вот оно что... — Цзи Енин окончательно убедилась, что Сун Юй не так плох, как о нем думают люди. В ее сердце даже зародились сочувствие и жалость к нему.

— Кстати, — госпожа Цзи обернулась, — у вас с Сяоханем сейчас все хорошо?

Цзи Енин, пиная ногой камешки под ногами, ответила:

— Мама, не волнуйся, у нас с братцем Цзюнем все хорошо.

Госпожа Цзи остановилась и нежно погладила ее по щеке.

— Вы с Сяоханем оба хорошие дети. Когда выйдешь за него замуж, будь послушной, не создавай ему постоянно неприятностей.

— Мама, будь спокойна, я обязательно буду вести себя скромно, — послушно пообещала Цзи Енин.

— Вот и хорошо, — госпожа Цзи вздохнула с облегчением. — Ты иди пока отдохни, а я здесь еще немного пройдусь.

— Хорошо, — кротко кивнула Цзи Енин и направилась к своему временному жилищу в Тяньшань.

Ни одна из них не заметила, как пара зловещих глаз тайно наблюдала за ними, полных смертоносного намерения...

Она проспала до рассвета.

Проснувшись, Цзи Енин не увидела в комнате госпожу Цзи. Вспомнив ночной кошмар, она сильно забеспокоилась, накинула одежду и вышла на поиски матери.

Сначала она подумала попросить Цзюнь Сяоханя пойти с ней, но, увидев Линь Цинжо с подносом пирожных, идущую к его жилищу, Цзи Енин почувствовала раздражение. К тому же, подозрения не давали ей покоя. Она подошла и преградила Линь Цинжо путь, спросив прямо в лоб:

— Где моя мама?

Линь Цинжо оттолкнула ее, даже не удостоив взглядом.

— Твоя мать сказала, что дома срочные дела, и уехала.

Цзи Енин холодно посмотрела на Линь Цинжо, прямо ей в глаза.

— Невозможно. Зная ее характер, она бы никогда не уехала, не сказав ни слова.

Под пристальным взглядом Цзи Енин Линь Цинжо почувствовала себя неуверенно.

— У твоей матери есть руки и ноги. Откуда мне знать, что она задумала или сделала?

Заметив несколько пятен крови на подоле одежды Линь Цинжо, Цзи Енин встревожилась еще больше.

— Откуда кровь у тебя на рукаве?

Линь Цинжо запаниковала, поспешно подняла рукав и увидела заметные следы крови. Ее взгляд мгновенно похолодел.

— А тебе какое дело? Я говорю, что это я испачкалась, когда курицу резала. Хочешь — верь, хочешь — нет!

— Судя по тому, как засохла кровь, и по ее цвету, это явно случилось прошлой ночью. К тому же, на твоем рукаве есть складки, как будто кто-то тянул... Я и не знала, что сестра Линь так любит развлекаться, что режет кур посреди ночи... — Цзи Енин крепче сжала шкатулку со скрытым оружием в рукаве. — Говори, ты что-то сделала с моей матерью?

Линь Цинжо поняла, что скрывать дальше бесполезно. Она обернулась и улыбнулась леденящей, зловещей улыбкой.

— Хорошо, я признаю. Твоя мать умерла прошлой ночью. Ее убил мой отец! Потому что твоя мать узнала то, чего не должна была знать! Я подумала, что старший брат не сможет тебя отпустить. Если ты просто исчезнешь, и он начнет расспрашивать, мне будет трудно объяснить. Поэтому я не позволила отцу трогать тебя... Но если ты и дальше будешь цепляться за старшего брата и не оставишь его по своей воле, тогда не вини меня за беспощадность!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение