Глава 2. Ползание (Часть 1)

Праздник, устроенный семьей, выглядел очень оживленным, но не прошло и часа, как маленькое тельце Вэй Мао не выдержало, и его словно принудительно отключили.

Он даже не успел попробовать ни кусочка той причудливо украшенной еды.

— Мао Мао уснул, все идите в гостиную.

Жуань Юань, мать Вэй Мао, нежно уложила ребенка в кроватку.

Стоявшие за ее спиной мужчины с неохотой взглянули на малыша и только потом тихонько убрали разбросанные по комнате вещи.

Жуань Юань включила стоявшего рядом Робота-компаньона для Детёнышей, активировав режим сопровождения, и легонько стукнула по ночнику в форме маленького леопарда у изголовья кровати. Оранжевый свет упал на пухлые щечки ребенка, и Жуань Юань оставила на них легкий поцелуй.

— Спокойной ночи, мой малыш.

...

— После того как Мао Мао покинул Инкубатор, по крайней мере, в течение двух месяцев он будет восстанавливать силы, осваивать язык и двигательные навыки. Мы с папой будем здесь, рядом с ним.

— Но у нас мало времени, транспортная команда уже ждет.

Жуань Юань взглянула на двух своих старших сыновей и добавила:

— Вы оба вышли из Инкубатора в Звериной форме, поэтому более Выносливы. Но с младшим братом все иначе, его Звериная форма, вероятно, проявится только к семи-восьми годам.

— Такой детеныш...

Жуань Юань вспомнила слова врача, сказанные заранее, и ее сердце сжалось от боли, а миндалевидные глаза с приподнятыми уголками слегка покраснели.

Вэй Фэйлянь обнял жену за плечи и сказал низким голосом:

— Это еще одна причина, по которой мы должны переехать. Здоровье Мао Мао — на первом месте.

— На Пяти Главных Звёздах много людей и сильное загрязнение, поэтому мы и купили эту маленькую планету. Но переезд повлияет на вашу учебу.

Вэй Юань покачал головой, взъерошил короткие волосы и широко улыбнулся:

— Я скоро пойду сдавать на Лицензию пилота Звёздного Корабля, и буду сам летать на учебу и обратно! Еще смогу брать Мао Мао поиграть в Космосе!

Вэй Юань потер руки, он был вне себя от волнения.

Вэй Яо был более спокоен. Его пальцы постукивали по подлокотнику инвалидной коляски, и он медленно произнес:

— Я уже закончил все очные курсы, оставшиеся могу пройти дистанционно. В следующем году получу Диплом об окончании.

— А?!

Вэй Юань вытаращил глаза, глядя на младшего брата... Этот маленький монстр, хоть и младше его на год, получит диплом на год раньше! Неужели он станет его Старшекурсником?

Увидев удивленное и смешное выражение лица Вэй Юаня, Жуань Юань рассмеялась и похлопала Вэй Яо по руке:

— Отлично! Тогда Яо Яо будет учиться у мамы ухаживать за младшим братом. Через два месяца нам с папой нужно будет отправиться с Торговым караваном, теперь я буду спокойнее.

— А? Это нечестно! Вэй Яо! Так ты сможешь один дома играть с братиком!

Слово «играть» выдало недобрые намерения Вэй Юаня. Родители тут же метнули в него два строгих взгляда. Вэй Юань глупо улыбнулся и почесал голову, пытаясь выкрутиться.

Несмотря на оживленное обсуждение внизу, наверху, под теплым светом желтой лампы, Вэй Мао сладко спал, перевернувшись на другой бок.

Он ведь еще совсем маленький ребенок, а дети должны делать то, что положено детям.

Например:

Каждый день послушно подставлять свои мягкие щечки для поцелуев папы, мамы и братьев; следить за выражением лица, что бы он ни делал, потому что его могут сфотографировать, и это станет Компроматом, когда он вырастет; внимательно изучать Робота-компаньона и пытаться заставить его рассказывать сказки...

— Чмок! Чмок! Щечки нашего Мао Мао такие ароматные и мягкие, мама так по тебе скучала.

— Жуань Юань теребила щечки Вэй Мао. Они были такими мягкими, что при прикосновении словно расходились кругами по воде.

Самое смешное было то, что Мао Мао по характеру был тихим и послушным, никогда сам не лез к родным. Но когда его так крепко обнимали и целовали, он старался не отталкивать и даже послушно подставлял щечки.

Какой послушный!

Какой милый!

Вэй Юань и Вэй Яо никогда не были такими послушными. Стоило взять их на руки и поцеловать, как они тут же начинали отбрыкиваться и убегать!

— Мао Мао, скучал по папе и маме?

— Вэй Фэйлянь стоял рядом, глядя на них с завистью. — Папа и мама закончили дела на Первой Звезде и сразу вернулись, понятли? И привезли тебе Подарок.

Вэй Мао все еще помнил услышанное ранее о банкротстве. Хотя за последние несколько дней старший и второй брат водили его по этому пустому дому — судя по обстановке, он не выглядел так, будто у них не хватает денег.

Однако, судя по разговорам братьев, они действительно переехали с самой процветающей планеты, а родители отсутствовали несколько дней.

— А, а?

— Та-да-дам!

Вэй Фэйлянь радостно достал из-за спины маленькую подарочную коробку.

— Папа так и знал, что Мао Мао спросит, что за Подарок! Смотри скорее!

— Пап, речевые способности Мао Мао еще не полностью восстановились, он просто не может спросить...

Вэй Фэйлянь стукнул старшего сына по голове, и Вэй Юань быстро отступил на шаг.

Вэй Мао молча снова издал пару «агу». Его слабый голосок пока не мог произнести ничего членораздельного, но, папа, — на самом деле меня интересует, чем вы занимались!

Похоже, была какая-то причина, по которой он пробыл в Инкубаторе до пяти лет. В его прошлой жизни пятилетние дети в Китае уже бегали, прыгали и рассказывали истории, а он сейчас даже говорить не мог.

Как раз когда Вэй Мао решил поскорее начать учиться и восстановить речь, Вэй Яо подъехал на инвалидной коляске, взял со стола маленькую подарочную коробку и помахал ею перед глазами Вэй Мао, похожими на черные виноградины.

— Яо Яо, помоги братику открыть.

Вэй Яо на мгновение задумался, затем наклонился и поставил коробочку на ковер. В его холодных глазах мелькнуло ожидание:

— Мао Мао, иди сюда.

Согласно данным Семейного Медицинского Робота, за последние несколько дней все показатели здоровья Мао Мао были в норме, и он хорошо адаптировался к внешней среде.

Возможно... он мог бы попробовать поползти сам.

Вэй Юань тут же оживился. Он воскликнул «хо!», схватил коробочку, стоявшую рядом с инвалидной коляской брата, отбежал в конец комнаты и замахал рукой:

— Младший братик, хочешь Подарок? Иди к старшему брату!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Ползание (Часть 1)

Настройки


Сообщение