Второй день жизни

Второй день жизни

Цуруми, вспоминая свои двадцать с лишним лет жизни, понял, что его никогда так не ненавидели.

Даже когда он неуместно шутил над своими родными и друзьями, они, как правило, прощали его благодаря приятной внешности и умению втереться в доверие.

Но в Хонмару всё изменилось.

Из-за того, что он был слишком похож на предыдущего саниву.

Раньше его внешность всегда играла ему на руку, а теперь он споткнулся именно из-за неё?

Для Цуруми это было трудно понять.

Оставив эти мысли, он решил найти меч по имени Яматоноками Ясусада.

Из всех известных ему мечей Яматоноками Ясусада казался наиболее вероятным кандидатом на «приручение».

Цурумару Кунинага уже всё сказал, и Цуруми не хотелось навязываться.

Яматоноками Ясусада хотя бы должен чувствовать вину за то, что ранил его, верно?

Но это было лишь предположение, основанное на поведении обычных мечей.

Ягэн Тосиро сказал, что Яматоноками Ясусада живёт в западной части Хонмару.

Цуруми решил попытать счастья и, следуя по тропинкам Хонмару, направился на запад.

Стоит отметить, что, хотя, по предположению Цуруми, предыдущий санива был крайне жестоким человеком, под его руководством Хонмару действительно в течение довольно долгого времени сохранял свою силу и масштаб.

В новом Хонмару для санивы изначально открыта лишь небольшая часть пространства, но площадь этого Падшего Хонмару была поразительно велика.

Более того, если бы Хонмару не был таким большим, у мечей вряд ли была бы возможность разделиться на фракции.

Микадзуки Мунэтика и его подчинённые занимали центральную часть Хонмару, то есть главный зал и прилегающие территории. Кузница и центр вылазок находились под контролем Микадзуки, поэтому неудивительно, что мечи, которых он встречал раньше, были так осторожны.

Западная часть Хонмару представляла собой вишнёвый сад. По сравнению с несколькими одинокими вишнёвыми деревьями во дворе главного зала, здешний сад был гораздо более впечатляющим.

Чёрные ветви были усыпаны гроздьями розовых лепестков, теснившихся друг к другу и устилавших землю.

Идя по чёрным каменным плитам, покрытым мхом, Цуруми осматривался, слегка очарованный этим пейзажем.

Почему предыдущий санива так жестоко обращался с мечами?

Эта мысль невольно возникла в голове Цуруми.

Казалось, не было никаких причин для недовольства в этом месте, похожем на райский уголок.

Или у предыдущего санивы были какие-то странные пристрастия?

У Цуруми побежали мурашки по коже.

Вскоре он увидел в вишнёвом саду деревянный дом П-образной формы.

Красная черепичная крыша, деревянный пол, приподнятый над землёй на несколько десятков сантиметров… судя по внешнему виду, это было типичное японское строение, состоящее из соединённых между собой комнат.

В центре, окружённом комнатами, находился небольшой изящный дворик, хотя, пожалуй, правильнее было бы назвать его просто площадкой посреди вишнёвого сада.

Яматоноками Ясусада сидел на веранде во дворе. Вдали, рядом с вишнёвым деревом, стояли ещё два меча.

Один был одет в такое же светло-голубое хаори, но фигура его была выше и крупнее, чем у Яматоноками Ясусады. С длинными чёрными волосами, издали он казался довольно красивым.

Другой, судя по телосложению, был вакидзаси или танто.

Невысокий, с короткими волосами.

Ничего страшного, если я подойду?

Цуруми на мгновение заколебался, но тут же отбросил эти мысли.

В худшем случае он просто умрёт здесь, а ему было совершенно всё равно, что с ним будет.

— Э-э… простите, Яматоноками Ясусада здесь? — Цуруми, не скрывая своих намерений, задал очевидный вопрос и под взглядами мечей медленно двинулся вперёд. — А… вот вы где.

— Что вам нужно? — спокойно спросил Яматоноками Ясусада, сидя на веранде.

— Ты… — Идзуминоками Канэсада, скрестив руки на груди, искоса посмотрел на Цуруми. Его не слишком сообразительная голова вспомнила слова Яматоноками Ясусады о новом саниве. — Тот самый новый санива?

— Именно я, — улыбнулся Цуруми. Он был всё ещё в той же больничной одежде, что и вчера. На животе одежда была разодрана, и сквозь неё виднелись пропитанные кровью бинты. — Я пришёл сюда… чтобы поговорить с вами.

Яматоноками Ясусада нахмурился. Внезапно улыбка Цуруми показалась ему невыносимо раздражающей. — О чём нам с тобой говорить?

— Раз уж ты вчера ночевал у Микадзуки Мунэтики и вышел оттуда живым, значит, вы, должно быть, пришли к какому-то соглашению, — Яматоноками Ясусада спокойно анализировал ситуацию. Лепестки сакуры падали ему на волосы, но он этого не замечал. — Хочешь переманить нас на свою сторону, верно?

— Ты угадал… бинго! Именно так. Что скажете? — Цуруми приложил ладони к щекам и, моргнув своими блестящими фиолетовыми глазами, спросил: — Зачем вам, мечам, нужно создавать раскол? К тому же, такая враждебность причиняет вам боль, не так ли?

— Это как если бы члены семьи были вынуждены враждовать из-за какой-то надуманной ненависти. Сейчас вы просто тратите силы впустую.

Яматоноками Ясусада холодно усмехнулся, его взгляд стал ледяным. — И что с того? Ты прав, но какое нам до этого дело? И не забывай о своём собственном положении… твоя жизнь в опасности, а ты ещё смеешь вести переговоры?

Сердце Цуруми упало. Похоже, Яматоноками Ясусаде действительно было всё равно, что он ранил невинного саниву.

Хотя… это он сам напросился… но Цуруми не собирался пасовать перед какими-то мечами.

С печальным выражением лица он произнёс: — Разве мы не связаны узами санивы и мечей? Будь то хозяин и слуга или друзья — выбирайте, что вам больше нравится! Как хозяин, я не могу видеть, как мои слуги страдают от невзгод, которые я не могу им позволить. Как друг, вы все — мои самые верные товарищи, и ваши беды — это мои беды. Как я могу бросить вас в беде?

Он ещё и в роль хозяина вжился!

Яматоноками Ясусада про себя усмехнулся, едва удерживая меч в руке.

— А-а… я знаю, что мои мечи беспокоятся о моём здоровье, но вам совершенно не о чем волноваться! — Цуруми театрально прижал руки к груди. Его голос был преувеличенно эмоциональным, и даже Хорикава Кунихиро, стоявший рядом, невольно отвернулся, не в силах смотреть на эту неумелую игру. — Я… дитя, отвергнутое богами.

С этими словами по щекам Цуруми скатились две крупные слезы.

— Поскольку меня отвергли боги… отверг этот мир… я лишился даже возможности переродиться… от одной мысли о том, что никаким способом нельзя положить конец моей мучительной жизни, у меня сжимается сердце…

— Поэтому… любой способ… если есть хоть малейшая возможность умереть, попробуйте. — Цуруми, слегка прищурившись, посмотрел на Яматоноками Ясусаду сверху вниз. Несмотря на лёгкую улыбку, в его глазах читалась холодная отстранённость. — Я буду очень благодарен~

Всё было точно так же, как при их первой встрече: санива без колебаний взял его за руку и направил меч себе в живот, не проявляя ни боли, ни сомнений.

В этот момент Яматоноками Ясусада вдруг понял, что санива действительно не шутит.

Его желание умереть было самым искренним и очевидным в нём, тем, что мечи могли ясно почувствовать.

Однако вчера он потерял сознание от потери крови, а сегодня снова появился перед ними живым и здоровым. Даже если Яматоноками Ясусада не верил в бессмертие Цуруми, он не мог не признать, что у него действительно сильная жизненная сила.

— Хотя мы все очень хотим попробовать убить саниву, и даже если вы говорите, что не можете умереть… — Яматоноками Ясусада опустил глаза, и перед его внутренним взором возник мучительный образ сломанного Касю Киёмицу. — Переговоры и переманивание на свою сторону невозможны.

— Абсолютно невозможны, — повторил он. — Цуруми-сан, с точки зрения честных переговоров и взаимной выгоды, мы действительно должны были бы согласиться на вашу просьбу. Но понимаете ли вы по-настоящему боль мечей?

— Боль от того, что мечи вынуждены сражаться друг с другом.

После этих слов вокруг воцарилась тишина.

Идзуминоками Канэсада и Хорикава Кунихиро молчали. Время и пространство словно застыли.

— Тогда, если вы убьёте меня здесь, почувствуете ли вы облегчение? — после долгого молчания спросил Цуруми.

Ветер развевал рукава его одежды, пряди волос, падавшие на переносицу, игриво взметнулись вверх. Его взгляд был серьёзным, в нём не было ни намёка на шутку или обман.

Три меча одновременно посмотрели на него с удивлением, не ожидая такого заявления.

Спустя некоторое время Яматоноками Ясусада хрипло произнёс: — Разве ты сам не говорил, что не можешь умереть? Не думаешь, что это слишком простой трюк, чтобы обмануть нас?

Только сейчас Яматоноками Ясусада полностью пришёл в себя.

Замысел Цуруми был прост: обменять свою смерть на доверие мечей. Пользуясь тем, что мечи не верят в его бессмертие, он хотел заставить их думать, что он всего лишь хрупкий человек, чтобы добиться драматического контраста.

Именно так он и задумал, верно?

Яматоноками Ясусада, глядя на невольно изогнувшиеся уголки губ Цуруми, ещё больше убедился в своих догадках.

Какой же он подлый санива!

— Тогда что мне сделать, чтобы вы смогли отпустить прошлое? — Цуруми наконец потерял терпение и с сарказмом спросил: — Если вы ни на что не согласны, то это уже не моя вина.

— Ведь это вы сами цепляетесь за прошлое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение