Третий день жизни

Третий день жизни

— Санива, прошу вас, будьте серьёзнее, — Кицунэносукэ смутно чувствовал перемену в настроении Цуруми, но эта перемена явно мешала их дальнейшим действиям. — Если вы не научитесь управлять своей духовной силой, ваши дальнейшие дни в Хонмару будут очень тяжёлыми. Заговоры бесполезны перед лицом абсолютной силы.

Кицунэносукэ говорил это из заботы о Цуруми.

Действительно, в этом Хонмару, не имея серьёзной боевой силы, так называемое очищение было лишь пустым звуком.

Цуруми промолчал.

Видя, что уговоры не действуют, Кицунэносукэ, вопреки своему обычному поведению, не сдавался: — Разве вы, санива-сама, не говорили, что хотите очистить Падший Хонмару? Можно ли сказать, что сейчас вы сдались? Или вы с самого начала воспринимали всё это как игру?

— Мечи — это мечи, но они не так бесчувственны, как сталь. Те мечи, которых вы видите, — это мечи, получившие глубокие раны. Они тоже жаждут тепла. Если вам, санива-сама, не нравятся эти мечи, у вас всё ещё есть выбор. Отправляйтесь в новый Хонмару и создайте своих собственных.

— Я — ваш проводник, и я всегда буду рядом с вами. Вам не нужно беспокоиться о трудностях в управлении новым Хонмару…

— Достаточно, — Цуруми поднял голову, моргнул и, улыбнувшись, сказал: — Я, конечно же, уже всё обдумал… Я сделаю, как ты говоришь.

К удивлению Кицунэносукэ, Цуруми был тронут его словами.

На самом деле именно слова Кицунэносукэ о том, что он будет рядом, заставили Цуруми почувствовать что-то, и его страх в какой-то степени рассеялся.

Цуруми не был тем, кто страдал от так называемой социофобии. Напротив, он был довольно искусен в использовании своих внешних качеств для поддержания социальных связей.

Однако эти связи казались ему пустыми и скучными. Чего он ждал? Сам он не мог сказать.

На этот раз, имея предыдущий опыт, Цуруми быстро почувствовал течение и присутствие духовной силы.

Он не мог использовать магические техники с духовной силой, а мог лишь полагаться на своё воображение, чтобы разрывать или соединять потоки.

Но даже этого было достаточно.

Следуя за течением духовной силы, он наконец понял, почему Яматоноками Ясусада решил избавиться от тела.

Во-первых, он был уверен, что никто не сможет его спасти, а во-вторых, он полагался на восприятие духовной силы.

Таким образом, если бы он не догадался о духовной силе и судил бы только по тому, спит меч или нет, его суждения были бы весьма ошибочными.

Если бы он прошёл мимо, его бы наверняка схватили.

Разорвав связь с этими тремя мечами, он значительно уменьшил риск быть обнаруженным.

Без духовной силы эти осквернённые мечи, хоть и могли двигаться, но точно не представляли угрозы для его жизни.

Так, Цуруми и Кицунэносукэ, прячась и скрываясь, прокрались мимо вишнёвого сада в западной части Хонмару и скрытых во тьме домов.

Эти три меча что-то почувствовали, но, не умея действовать в темноте, им пришлось отпустить Цуруми.

//

После этого случая Кицунэносукэ наконец понял, что Цуруми в одиночку никак не сможет очистить этот Падший Хонмару.

Не говоря уже об опасности этого Хонмару, Цуруми со своим безрассудным характером мог запросто сам себя погубить.

На следующее утро Кицунэносукэ разбудил Цуруми.

Цуруми жил в комнате, которую ему выделил Ягэн Тосиро. По соседству жил сам Ягэн Тосиро.

Прошлой ночью Кицунэносукэ тайно прятался рядом с Цуруми, и они всё время передвигались украдкой. Почти никто из мечей в Хонмару, кроме Цуруми, не знал о возвращении Кицунэносукэ.

Поэтому Кицунэносукэ говорил очень тихо.

— Цуруми-сама, я думаю, вам следует выковать свой собственный меч.

— Свой собственный меч… и правда, — Цуруми понимал, что его беспомощное положение в этом Хонмару заставляло других мечей думать, что с ним легко справиться.

Изначально Цуруми не думал о том, чтобы выковать свой собственный меч, потому что считал, что быстро умрёт в этом Хонмару, и ковка меча казалась ему бессмысленной.

Но в сложившейся ситуации Цуруми пришлось признать, что пока он не может умереть.

— Но если говорить о ковке, то нужно учитывать мнение Микадзуки и остальных, верно? — Цуруми лежал на боку на татами, подперев голову рукой, словно размышляя о чём-то незначительном. — Забыл сказать тебе кое-что. Пока ты убегал, я заключил временное соглашение с Микадзуки Мунэтикой из этого Хонмару.

— Хотя номинально я санива, на самом деле у меня нет собственной позиции. Иначе говоря, позиция Микадзуки — это моя позиция. Короче говоря, сейчас я марионетка в его руках, санива без реальной власти~

Кицунэносукэ: …

Прошлой ночью Кицунэносукэ всё ещё размышлял, как помочь Цуруми подчинить Хонмару и отчитаться перед Правительством времени.

Но когда дело дошло до сути, он обнаружил, что его санива уже давно переметнулся на другую сторону!

Неудивительно, что вчера, придя в комнату санивы, он почувствовал что-то странное.

Кицунэносукэ предполагал, что, хотя Цуруми ещё не подчинил себе ни одного осквернённого меча, но, судя по тому, что он мог мирно сосуществовать с Ягэн Тосиро, у его санивы всё же были какие-то методы.

Он просто не ожидал, что Цуруми совсем не из тех, кто будет прилагать усилия.

— Но тебе не о чем беспокоиться, Кицунэносукэ. Кузница находится где-то рядом… Если хочешь выковать меч, обратись к Ягэн-куну, он живёт по соседству~

Почему-то в этот момент Кицунэносукэ показалось, что это он — санива, который должен очистить Хонмару, а Цуруми — проводник, которым должен был быть он сам.

Цуруми долго копался в комнате, и, когда он наконец переоделся в серо-полосатое юката, которое принёс прошлым вечером Ягэн Тосиро, на его лице читалось явное недовольство.

Цуруми, похоже, питал особую привязанность к своей больничной одежде, и, если бы не неоднократные уговоры Кицунэносукэ, он, кажется, вообще не стал бы переодеваться.

Цуруми совсем не походил на человека.

Когда Цуруми постучал в дверь комнаты Ягэн Тосиро, Кицунэносукэ о чём-то задумался.

— Ягэн-кун, ты дома? Я хотел бы кое-что с тобой обсудить~ — Цуруми говорил приторно-сладким голосом, от которого мурашки бежали по коже.

Поскольку он уже изучил своё жилище, Цуруми знал, что здесь живут только он и Ягэн Тосиро, а Микадзуки Мунэтика жил напротив, чуть дальше, поэтому Цуруми чувствовал себя ещё более свободно.

Стук в дверь, сначала лёгкий, становился всё громче и громче.

Удивительно, что Цуруми не отбил себе руки.

Со скрипом старая чёрная деревянная дверь открылась.

За дверью стоял сонный Ягэн Тосиро с недовольным выражением лица и нахмуренными бровями.

— Цуруми-сан, если у вас нет действительно важного дела, я хочу проверить, действительно ли вы бессмертны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение