Мрачный особняк

Мрачный особняк

Су Цзюнь нажала на новое задание, и тут же выскочили две строки жирным шрифтом:

【Новое задание: Смертельное проклятие】

【Обратный отсчет задания: три дня】.

Су Цзюнь задумалась. Похоже, это задание было связано с проклятием.

И не с обычным проклятием, а с чем-то очень опасным, способным привести к загадочным смертям.

Су Цзюнь поискала информацию в интернете. Там было много новостей и постов о смертельных проклятиях, но большинство из них были написаны ради привлечения внимания и не имели никакой ценности.

Когда Су Цзюнь уже не знала, что делать, вернулся Ло Чэн.

Каждый раз, когда Су Цзюнь видела Ло Чэна, он выглядел красивым и холодным, с пронзительным взглядом, излучающим пугающую ауру.

Но сейчас лицо Ло Чэна было бледным, как лист бумаги, хотя его аура стала еще сильнее. Он был словно обнаженный меч, излучающий леденящий холод.

Только когда он увидел Су Цзюнь, его взгляд немного смягчился.

— Ты в порядке? — с беспокойством спросила Су Цзюнь. Ей показалось, что Ло Чэн только что вышел из тяжелой битвы.

Ло Чэн покачал головой, слегка дрожащей рукой заложив ее за спину. — Твое новое задание появилось? Расскажи мне о нем.

Су Цзюнь видела, что он не хочет говорить, и не стала настаивать.

Она понимала, что с Ло Чэном что-то случилось, иначе он бы не выглядел так плохо.

Су Цзюнь хотела узнать мнение Ло Чэна о новом задании и рассказала ему, что оно называется «Смертельное проклятие».

Услышав это, Ло Чэн нахмурился.

— Судя по названию, есть два варианта. Первый — это проклятие, которое приводит к загадочным смертям. Второй — проклятие, возникшее после чьей-то загадочной смерти. В любом случае, это задание будет очень сложным.

— В чем же сложность? В том, что нужно найти того, кто наложил проклятие, только тогда появится шанс его снять. Или же тебе придется убить всех остальных игроков.

Су Цзюнь немного подумала и сказала: — Если тот, кто наложил проклятие, еще жив, нам нужно его найти и узнать, в чем заключается проклятие. А если он уже мертв, то, выяснив причину его смерти, мы сможем снять проклятие?

Ло Чэн редко улыбался, но сейчас на его губах появилась легкая улыбка. — Неплохо, ты хорошо соображаешь. Насколько нам известно, есть три способа наложить проклятие. Первый — это обычное проклятие через молитву: сжигают благовония, поклоняются богам и просят их покарать кого-то.

— Второй способ — проклятие через куклу. Берут волосы, ногти или даже кровь того, кого хотят проклясть, кладут их на куклу и проклинают, используя иглы, огонь и другие методы. Этот способ существует с древних времен.

— Третий способ — проклятие через вызов духа. С помощью особых методов вызывают злого духа, чтобы он убил того, кого хотят проклясть.

Видя, что Су Цзюнь выглядит неловко, Ло Чэн добавил: — Но не волнуйся, я лично помогу тебе пройти второе задание. Заодно и Сяо Кэ продолжит набираться опыта, после чего сможет действовать самостоятельно.

Су Цзюнь очнулась от раздумий, посмотрела на Ло Чэна и нерешительно спросила: — Ты выглядишь не очень хорошо. Может, тебе стоит отдохнуть? Я могу пойти одна.

Пусть это и опасно, но это ее задание, и она не хотела подвергать Ло Чэна риску.

— Ничего, решено. Твое первое задание — «Девушка, прыгнувшая с крыши» — прошло относительно спокойно. «Смертельное проклятие» явно опаснее. Через три дня мы вместе войдем в систему. Хорошенько подготовься.

Время пролетело быстро, и наступил последний день.

Сяо Кэ тоже вернулся. Хотя он выглядел усталым, но был в хорошем настроении. Похоже, его бабушка поправилась.

Сяо Кэ специально приготовил целый стол вкусных блюд, и они впятером хорошо поели.

За столом Сяо Тань несколько раз сердито посмотрела на Фань Сюаня, но они хотя бы не ссорились.

Как сказал Сяо Кэ, если местом задания окажется какое-нибудь голодное и бедное место, им придется несладко.

Он слышал, что однажды игроки попали в пустыню. В этой жаркой, бескрайней пустыне не было ни еды, ни воды. В конце концов, от голода они ели свои ботинки и ремни, а от жажды пили собственную мочу.

Игрокам пришлось убивать друг друга, чтобы выжить.

Плотно поев, Су Цзюнь, Ло Чэн и Сяо Кэ немного отдохнули.

В последний момент перед входом в систему Су Цзюнь, вопреки ожиданиям, не чувствовала ни напряжения, ни беспокойства. Она была совершенно спокойна.

Она пригласила Ло Чэна и Сяо Кэ в команду через систему. После того как все трое подключились, во время десятисекундного обратного отсчета на экране они потеряли сознание.

Когда Су Цзюнь открыла глаза, она обнаружила, что находится в деревянном доме. Рядом стояло около десяти человек, а напротив — двое мужчин средних лет. Их одежда не была похожа на современную, скорее напоминала наряды 50-60-х годов, которые она видела по телевизору.

Тот, что был впереди, носил старую сине-серую военную форму. Он был крепкого телосложения, с загорелым красноватым лицом, закатанными штанинами и старыми зелеными туфлями Цзефан, испачканными в грязи.

Мужчина рядом с ним выглядел довольно простодушным. На нем не было обуви, он стоял босыми ногами на почерневших деревянных досках.

— Я староста деревни Хэйшуйцунь. Вы, одиннадцать городских молодых людей, приехали к нам, в эту глушь, на перевоспитание трудом. Нелегко вам придется. Время позднее, давайте сначала устроим вас на ночлег. В деревне условия не очень, прошу вас… прошу вас… проявить снисхождение, да, снисхождение.

Похоже, в задании им отводилась роль «молодежи образованной в городе».

Су Цзюнь примерно знала, что отправка молодежи в деревню длилась несколько десятилетий, но какой сейчас был год, она пока не знала.

Су Цзюнь огляделась по сторонам и мысленно пересчитала присутствующих. Включая ее, их было ровно одиннадцать.

Ло Хань и Сяо Кэ стояли в углу в задних рядах. Их лица были немного темнее, чем в реальности, но их аура ничуть не изменилась.

Ло Хань опустил голову и отвел взгляд, словно пытаясь скрыть свою силу.

Сяо Кэ же простодушно улыбался, неизвестно чему радуясь.

Полный молодой человек вдруг испуганно вскрикнул и, указывая на старосту, закричал: — Где это мы? Я хочу позвонить в полицию! Я хочу… — Не успел он договорить, как кто-то закрыл ему рот рукой.

Невероятно высокий мужчина рядом, ростом, вероятно, больше 190 см, с улыбкой обратился к озадаченному старосте: — Извините, староста, это мой младший брат, он пока не может смириться с разлукой с семьей.

Полный парень пытался вырваться из хватки высокого мужчины. Тот, не меняя улыбки на лице, сжал пальцы сильнее. Лицо полного парня посинело, глаза закатились, он вот-вот должен был потерять сознание.

Девушка с короткими волосами рядом с ним дрожала всем телом, закрыв рот рукой и с ужасом наблюдая за этой сценой.

Остальные же холодно смотрели, никто не пытался вмешаться.

Только когда полный парень начал падать, высокий мужчина сказал: — Молчи! — и отпустил его.

Полный парень онемел и больше не смел произнести ни звука. Он дрожащей рукой коснулся губ, на которых остались два отчетливых белых следа от пальцев.

Су Цзюнь взглянула на них, затем перевела взгляд на деревянный дом. Он был полностью собран из досок.

Крышу поддерживали три огромные деревянные балки.

На одной стене висел портрет Председателя Мао, на другой — почерневшие настенные часы, которые тикали, раскачиваясь из стороны в сторону.

Под часами стоял стол «Восемь бессмертных», на котором стояла почерневшая керосиновая лампа.

Пол был сделан из двойных досок, но в некоторых местах было видно, что их источили насекомые.

Затем староста распределил всех по домам. Всю группу отправили ночевать к Лао Сюцаю.

По словам старосты, дом Лао Сюцая был самым большим в деревне.

— Ах да, внук Лао Сюцая недавно утонул.

Когда группа Су Цзюнь уже выходила, староста словно вдруг вспомнил что-то важное.

Су Цзюнь заметила, что, говоря о внуке Лао Сюцая, староста сделал едва уловимую паузу, и в его глазах мелькнул холодный блеск.

Староста продолжил: — А его дочь пропала без вести позавчера. Надеюсь, вы поможете ему ее найти. Линь Да, отведи их к Лао Сюцаю. — Простодушный мужчина рядом со старостой отозвался и повел группу вперед.

Су Цзюнь бросила взгляд на Ло Чэна. Тот смотрел прямо перед собой. Только Сяо Кэ, пользуясь тем, что никто не обращает на него внимания, подмигнул ей. Су Цзюнь в ответ закатила глаза.

Лицо полного парня было мертвенно-бледным, он больше не смел произнести ни слова. Девушка с короткими волосами все еще всхлипывала, ее испуганные глаза бегали по сторонам.

Тропинка в деревне Хэйшуйцунь была довольно извилистой, вымощенной большими каменными плитами, неровными и неудобными для ходьбы.

Повсюду в деревне росли высокие бамбуковые деревья. Слабый свет пробивался сквозь листву, отбрасывая причудливые тени.

Хотя был только вечер, на тропинке уже было почти ничего не видно.

Группа шла молча. Линь Да, босой, шел впереди, время от времени оборачиваясь, чтобы рассказать, что где находится, и предупредить об опасности.

Вскоре Линь Да указал на большой дом из серого кирпича с черной черепичной крышей. — Вот, видите? Это дом Лао Сюцая.

Су Цзюнь подумала, что дома других жителей деревни Хэйшуйцунь были соломенными хижинами, ветхими и обшарпанными, а дом Лао Сюцая выглядел внушительно.

Когда они подошли к дому, перед ними предстал старик, опирающийся на трость с головой дракона. Он был сгорблен, с седыми волосами, морщинами на лице, глубокими, как овраги, и глазами, опухшими, словно два подгнивших персика. Его губы слегка шевелились.

За спиной старика виднелись довольно массивные ворота ярко-красного, почти кровавого цвета. На каждой створке ворот было изображение божества-хранителя с синим лицом и острыми клыками, как живое.

За воротами царила темнота, извилистые тропинки уходили вглубь, неизвестно куда. Су Цзюнь плотнее запахнула одежду, почувствовав беспричинный озноб.

Хотя Су Цзюнь не разбиралась в фэншуй, но этот дом стоял на западной окраине деревни. Рядом был только один маленький домик, а вокруг — густой бамбуковый лес, из-за чего здесь было мало света, сыро и темно — идеальное место для нечисти.

Если бы в доме жило много людей, это еще было бы терпимо, но, по словам старосты, семья Лао Сюцая была малочисленной и не могла справиться с негативной энергией.

Его дочь пропала, но, учитывая удаленность дома, об этом, вероятно, никто не знал. А окружающий бамбуковый лес делал поиски еще сложнее.

Су Цзюнь посмотрела на этот мрачный дом и подумала, что с ним явно что-то не так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение