Глава 9. Ты сейчас беременна, везде нужно быть осторожной.

В то время как Е Сиси недоумевала, Тетушка Фан с улыбкой поднялась к ней.

Увидев Е Сиси, стоящую в огромной гардеробной и задумавшуюся,

Она тут же сказала: — Молодая госпожа, вы переоделись?

Господин Лу ждет вас внизу в столовой, чтобы позавтракать.

Е Сиси пришла в себя: — О, я готова.

— Кстати, Тетушка Фан, почему в гардеробной Дядюшки Лу так много платьев?

Это... от прежних девушек?

Например, от той балерины Лю Цунвэнь?

Тетушка Фан, услышав это, рассмеялась.

— Молодая госпожа, не думайте лишнего. Эти платья Господин Лу попросил нас купить для вас позавчера, — сказала Тетушка Фан. — Наш Господин Лу никогда не приводил других девушек домой.

— Молодая госпожа, вы первая.

Вот как?

Е Сиси поняла, почувствовав себя немного неловко и смущенно.

Она думала, что эти платья остались от Лю Цунвэнь?

Похоже, она ошиблась.

Впрочем, даже если бы эти платья принадлежали другим девушкам... ничего страшного!

Дядюшка Лу ведь ее не любит.

Почему она должна так расстраиваться?

К тому же, он дал ей такую прекрасную жизнь и спас ее из лап тети.

Уже за это нужно благодарить небеса.

— Молодая госпожа, Господин Лу очень добр к вам, — продолжила Тетушка Фан.

Е Сиси знала: — Мм, Тетушка Фан, я понимаю. Давайте скорее спустимся, нельзя заставлять Дядюшку Лу ждать, — Е Сиси перестала витать в облаках, мило улыбнулась и повернулась, чтобы спуститься вниз.

Тетушка Фан смотрела на ее тонкую, изящную спину и не могла сдержать "улыбку тетушки".

Этот дом теперь станет оживленным.

Господин Лу больше не будет одиноко есть и спать один.

В роскошной столовой внизу.

Лу Пэйшэнь уже элегантно сидел за столом, ожидая Е Сиси, чтобы позавтракать.

Сегодня он был в чисто белой, идеально выглаженной рубашке и черных брюках итальянского производства. Его красивое лицо излучало властное, но соблазнительное сияние. Глубокие, выразительные черты лица, он выглядел спокойно и непринужденно, источая элегантность, сдержанность и благородство зрелого мужчины.

Дядюшка Лу действительно очень красив, он так легко привлекает девушек.

Е Сиси подошла, тайком взглянула на Лу Пэйшэня, ее уши невольно покраснели от волнения, и она поспешно потерла их.

Не желая, чтобы Лу Пэйшэнь что-то заметил, она послушно села напротив него.

— Дядюшка Лу, доброе утро.

Лу Пэйшэнь нежно посмотрел на нее: — Доброе утро. Хорошо спала прошлой ночью?

Е Сиси кивнула: — Очень хорошо.

Хотя посреди ночи Дядюшка Лу сказал, что она говорила во сне, после его ухода она все равно спала очень крепко и сладко.

— Вот и хорошо, — Лу Пэйшэнь снова внимательно посмотрел на красивое, чистое лицо маленькой девочки.

Шрам, который он облизывал прошлой ночью, казался немного бледнее, чем раньше.

Похоже, это действительно дало эффект.

Лу Пэйшэнь смотрел несколько секунд, затем элегантно налил Е Сиси стакан молока, осторожно подвинул ей стакан и намекнул взглядом помощнику Шао Баю, который стоял рядом.

Шао Бай, повинуясь, тут же достал из кармана брюк очень дорогой крем для восстановления шрамов с витамином Е и почтительно передал его Е Сиси.

— Молодая госпожа, это подарок от Господина Лу, он может восстановить шрамы.

Е Сиси с удивлением приняла крем, немного растерявшись от такой чести, посмотрела на Шао Бая, затем на Лу Пэйшэня: — Дядюшка Лу, это... для меня?

Лу Пэйшэнь тихо кивнул: — Я обещал тебе помочь вылечить шрам, и я не нарушу обещание. Сиси, просто наноси его каждый день.

— Этот крем очень эффективен, попробуй, — на самом деле действие этого крема не в лечении.

А в помощи ее коже восстановиться.

Самое эффективное — это то, что он сам делает для нее каждую ночь.

Конечно, этого Лу Пэйшэнь ей не скажет, боясь напугать.

Е Сиси, не совсем веря, сжала крем. На самом деле, она уже не надеялась на свой шрам.

Ведь прошло уже несколько лет.

Его невозможно полностью удалить.

Но почему-то, раз Лу Пэйшэнь дал ей это, ей захотелось ему поверить.

— Мм, спасибо, Дядюшка Лу.

Лу Пэйшэнь улыбнулся уголком губ: — Сиси, мы женаты, не будь такой отстраненной.

Е Сиси смутилась, поджала красные губы и послушно кивнула.

— Завтракай, — сказал Лу Пэйшэнь. — Потом найдем время съездить в ЗАГС. Вечером мы вернемся в Старое поместье на ужин, бабушка хочет тебя видеть.

Услышав о Старой госпоже, Е Сиси быстро закивала головой, как цыпленок, клюющий рис: — Дядюшка Лу, бабушка не будет очень строгой?

— Я ей не понравлюсь?

Лу Пэйшэнь рассмеялся: — Как такое возможно?

Она очень хочет, чтобы я поскорее женился.

— К тому же, она и тебя знает, ты ей понравишься.

Вот и хорошо.

Е Сиси успокоилась. Она боялась, что бабушка будет презирать ее за то, что она сейчас беднячка, и не подходит Дядюшке Лу.

Хотя, она действительно не подходит.

Но раз Дядюшка Лу решил на ней жениться, она будет сотрудничать и не опозорит его.

— Дядюшка Лу, не волнуйтесь, я вас не опозорю, — Е Сиси похлопала себя по груди, мило и трогательно обещая Лу Пэйшэню.

Такое милое обещание заставило улыбку в глазах Лу Пэйшэня стать еще глубже.

Какая послушная, его малышка такая послушная и милая!

*

Вскоре первый завтрак молодой пары, который прошел довольно приятно, закончился.

Лу Пэйшэнь элегантно вытер тонкие губы белой салфеткой.

Вытерев, он встал и увидел маленькую девочку, сидящую за столом, с крошкой хлеба на розовых пухлых губах. Взгляд мужчины стал глубоким, и он не смог удержаться, широким шагом подошел к ней.

Пока Е Сиси не успела среагировать на его неожиданную любезность, он наклонился и нежно кончиком пальца стер крошку с ее губ.

Стерев, он увидел, что уголки ее губ чистые, без крошек, и остался доволен. Выпрямившись, он сказал: — Пойдем, я отвезу тебя в университет.

Е Сиси все еще была в оцепенении, но услышав его слова, тут же покраснела, пришла в себя и встала.

Только что... только что, как Дядюшка Лу мог быть таким заботливым?

Он даже стер ей крошку хлеба!

Он так умеет баловать!

Ууу, она действительно легко может влюбиться без памяти.

Е Сиси глубоко вздохнула, поспешно контролируя свое сердцебиение.

Стараясь успокоиться, она последовала за Лу Пэйшэнем.

Они, высокий и низенькая, медленно вышли из гостиной и подошли к ступенькам виллы.

Лу Пэйшэнь обернулся и сказал: — Сиси, ты сейчас беременна, будь осторожна на ступеньках.

Е Сиси знала, она будет хорошо защищать малыша в животе.

— Дядюшка Лу, я буду осторожна, смотрите, я прикрываю! — Е Сиси протянула руку и погладила свой совершенно плоский беременный живот.

В следующую секунду, когда она собиралась спуститься,

Лу Пэйшэнь посмотрел на ее беременный живот, и его взгляд вдруг стал глубоким. Он тут же наклонился и взял ее на руки: — Ладно, я не спокоен.

— Ты сейчас беременна, везде нужно быть осторожной.

Сказав это, он уверенно понес ее, шаг за шагом спускаясь по ступенькам.

Такой внезапный способ ношения "как принцессу" снова заставил Е Сиси покраснеть, а ее сердцебиение забилось как ракета.

Боже, Дядюшка Лу, пожалуйста, не будь таким джентльменским и заботливым.

Она боялась, что тогда действительно влюбится без памяти.

А если потом они разведутся, и Дядюшка Лу выгонит ее, она будет плакать.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ты сейчас беременна, везде нужно быть осторожной.

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение