Глава 4: Старший брат

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда это старший брат завел пятнистого кота?

Лу Цзычжэнь пристально смотрел на кота перед собой, недоумевая. Даже в прошлой жизни он не видел, чтобы старший брат держал каких-либо духовных питомцев, тем более такого трудно приручаемого кота.

Пятнистый кот — это распространенный вид духовных питомцев в этом мире, названный так из-за узоров на его белоснежной шерсти, напоминающих дынную корку. Черное пятно на лбу словно легкий штрих брови. Сейчас он склонил голову, глядя на Лу Цзычжэня, его уши слегка подрагивали, белоснежные чистые лапки были прижаты к груди, а длинный тонкий хвост покачивался из стороны в сторону. Его по-настоящему милый вид заставил сердце Лу Цзычжэня затрепетать.

Хотя обычно Лу Цзычжэнь выглядел высокомерным, холодным и неприступным, на самом деле он совершенно не мог устоять перед пушистыми существами.

Человек и кот долго смотрели друг на друга, и Лу Цзычжэнь наконец не выдержал, желая почесать кота под подбородком. Но как только его рука коснулась подбородка пятнистого кота, не успел Лу Цзычжэнь насладиться приятным ощущением, как кот с достоинством поднял лапу, оттолкнув руку Лу Цзычжэня. Он не только отверг его заигрывания, но и серьезно произнес: — Цзычжэнь, иди в Главный Зал Тяньцзя.

На этот раз это было не мягкое мяуканье, а чистый, ясный голос.

Лу Цзычжэнь опешил.

Разве это не голос старшего брата?

Не успел Лу Цзычжэнь опомниться, как пятнистый кот, махнув хвостом, спрыгнул с кровати и в мгновение ока исчез из виду.

Только тогда Лу Цзычжэнь пришел в себя. Он вдруг вспомнил, что в прошлой жизни старший брат однажды временно вселял свой дух в маленькую птицу, чтобы передать сообщение. Значит, этот кот — старший брат, вселивший свой дух сюда, чтобы дождаться его пробуждения.

Неудивительно, что выражение морды кота казалось... знакомым. Теперь, представив старшего брата в образе этого кота, Лу Цзычжэнь мог вообразить, как его обычно отстраненный старший брат с достоинством отталкивает его руку.

Ха-ха-ха, как же это смешно.

Насмеявшись вдоволь, Лу Цзычжэнь вспомнил о поручении старшего брата и поспешил в Главный Зал Тяньцзя. Не успел он войти, как услышал несколько гневных голосов: — Старший брат-глава секты, Лу Цзычжэнь действовал своевольно, преднамеренно покушался на ученика нашей секты, а также угрожал другим старшим братьям-ученикам. Все это было на виду у всех!

— Глава секты, Лу Цзычжэня необходимо строго наказать!

— Если бы глава секты не прибыл вовремя, последствия были бы поистине невообразимыми!

В Главном Зале Тяньцзя, куда редко кто заходил, сейчас стояло семь-восемь культиваторов. Они наперебой жаловались на всевозможные злодеяния Лу Цзычжэня. Хотя он был всего в шаге от входа, и Лу Цзычжэнь уже бесчисленное количество раз представлял себе сцену воссоединения со старшим братом по пути сюда, его шаги все равно робко остановились, и он не мог двинуться с места. Голоса в его ушах стали необычайно неясными, в его глазах был только тот синий силуэт посреди зала, а в голове — одна мысль: если это сон, он лишь надеялся, что этот сон закончится медленнее, чтобы он мог еще немного посмотреть на этого человека.

Это был первый человек за тысячу лет, который постиг свой предначертанный путь. Хотя он знал небесное предначертание и небесные тайны, он снова и снова вмешивался в мир смертных ради спасения мира. Когда печать Царства Греха была почти разрушена, он заменил Линь Руобая, рассеяв всю свою культивацию и подавив разрыв своим изначальным духом. Все говорили, что Юэ Хунъин был возвышенным и безупречным.

Но для Лу Цзычжэня этот силуэт означал лишь одно обращение.

Старший брат.

Человек, которого он думал, что больше никогда не увидит.

Силуэт, восседавший в главном зале, был одет в очень простую синюю даосскую мантию, которая на нем выглядела так, словно легкий ветерок сам по себе обволакивал его. Он закрыл глаза, его лицо было необычайно красивым, но его аура была холодной и отстраненной, как одинокая луна в небе. На его лице не было ни единой эмоции, казалось, он слушал слова этих людей, но в то же время не слышал ни единого слова.

Несколько говоривших переглянулись, немного забеспокоившись. Один из них понизил голос: — Глава секты, Лу Цзычжэня ни в коем случае нельзя прощать. Говорят, яблоко от яблони недалеко падает, ведь Лу Цзычжэнь...

Юэ Хунъин, который до этого закрыл глаза, внезапно распахнул их. Огромный главный зал мгновенно словно озарился слоем холодного лунного света. Его светлые глаза устремились к выходу из главного зала, и в следующее мгновение Юэ Хунъин исчез со своего места.

В то же время Лу Цзычжэнь, стоявший за пределами зала, внезапно почувствовал необычайно знакомую ауру. Когда он поднял голову, то встретился взглядом с парой светлых глаз, и услышал чистый, мягкий, слегка обеспокоенный голос Юэ Хунъина.

— Цзычжэнь, ты проснулся, как себя чувствуешь?

— Старший брат, я... — ...Я так по тебе скучал.

Лу Цзычжэнь поднял голову, глядя на человека перед собой. Его глаза затуманились от влаги, но слова, уже готовые сорваться с губ, никак не могли быть произнесены. Его ресницы слегка дрожали, а слезы собрались в одну блестящую каплю, медленно стекающую по щеке.

— Цзычжэнь, что с тобой? Кто тебя обидел?

Прохладные пальцы скользнули по лицу Лу Цзычжэня, стирая слезу с его щеки. Хотя тон Юэ Хунъина был спокойным, исходящая от него леденящая аура заставила старейшин, которые до этого гневно обличали Лу Цзычжэня во всех его злодеяниях, похолодеть с головы до ног. Они чувствовали себя ужасно обиженными!

Кто посмеет обидеть этого дьявола Лу Цзычжэня?!

Это же Лу Цзычжэнь каждый день их обижает!

Помешанность главы секты на младшем брате, очевидно, неизлечима!

Что же касается Лу Цзычжэня, то тепло пальцев, это знакомое прикосновение, вдруг напомнило ему о том годе, когда мастер, держа за руку его, еще не достигшего трех лет, прошел сквозь облачное море и высокие горы, ступая по свету меча, прибыл на Пик Тяньцзя и привел его к старшему брату.

— Хунъин, это твой младший брат, его зовут Лу Цзычжэнь. Ты должен хорошо о нем заботиться.

Он еще помнил, как при его виде, обычно отстраненный юноша мгновенно пришел в восторг, схватил его и выбежал, пролетая на мече несколько кругов вокруг секты. В конце концов, он неуклюже вытирал свое заплаканное лицо и торжественно поклялся: — Не волнуйтесь, мастер!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение