Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тук-тук-тук!
Ли Фэн сильно стучал в дверь соседней комнаты, а выражение его лица становилось всё более озадаченным.
Он уже отчётливо слышал крики из этой комнаты, и это явно был голос той блондинки.
Но он стучал долго, а дверь так и не открывалась, поэтому ему пришлось крикнуть внутрь: — Эй, что там происходит в комнате?
Затем он продолжил стучать в дверь.
Однако шум и крики в комнате не утихали, но дверь всё не открывалась.
Когда он уже собирался пойти за сотрудниками отеля, внезапно раздался щелчок, дверь открылась изнутри, и в проёме появилась растрёпанная женщина.
Ли Фэн присмотрелся и понял, что это та самая блондинка, которую он встретил в лифте, и её голос совпадал с криками, которые он только что слышал.
В этот момент её мягкие золотистые волосы были растрёпаны, как сорняки, на её нежном лице было много пота и пыли, на стройном теле была лишь тонкая ночная рубашка, а на гладких ногах — только одна тапочка.
Её нынешнее состояние сильно отличалось от того, как она выглядела, когда была такой сияющей и красивой.
Лицо блондинки было красным, дыхание прерывистым. Открыв дверь, она сразу же встретилась с пристальным взглядом Ли Фэна.
Затем она инстинктивно съёжилась, прикрыла лицо и снова вскрикнула, собираясь закрыть дверь.
Ли Фэн поспешно остановил её и спросил: — Подождите, что именно произошло в вашей комнате? Вас кто-то обижает?
Он был очень справедливым человеком и больше всего не выносил издевательств над женщинами.
Поэтому в этот момент его лицо было серьёзным, а руки сжаты в кулаки, словно он готовился к битве.
Но женщина, услышав это, немного удивилась, остановила движение по закрытию двери, быстро поправила свой вид, а затем смущённо улыбнулась: — Э-э, вы ошиблись, в моей комнате нет никаких плохих людей.
— Тогда почему вы так шумели и кричали? — Ли Фэн был очень озадачен.
Однако, глядя на глаза красавицы, он понял, что она не выглядит испуганной, поэтому его беспокойство немного улеглось.
Блондинка неловко улыбнулась, оглянулась на свою комнату и тихо объяснила: — Дело в том, что я только что обнаружила в комнате мышь, поэтому я её преследовала, и это вызвало такой большой шум. Прошу прощения, что побеспокоила вас.
Ли Фэн снова опешил: — Мышь? Вы не шутите? Как в таком большом отеле может быть мышь? Вы, должно быть, обознались.
Однако блондинка открыла дверь и серьёзно сказала ему: — Я не обозналась, это была мышь! Когда я её поймаю, я обязательно подам жалобу в отель и потребую компенсацию. Э-э, я сейчас немного растеряна, так что, сэр, не могли бы вы помочь мне поймать мышь?
— Э-э! — Ли Фэн внезапно прикусил губу, испытывая смешанные чувства, и, взглянув на комнату за спиной красавицы, тихо пробормотал: — Это… неудобно?
— Удобно, очень удобно. С вашей помощью я быстрее поймаю мышь, — решительно сказала блондинка, не обращая внимания на то, что в панике хватается за любую соломинку, и тут же сделала приглашающий жест.
Однако по её выражению лица было видно, что она уже сыта по горло.
Увидев, что Ли Фэн готов помочь, она ухватилась за него, как за спасительную соломинку.
— Хорошо, — Ли Фэн кивнул, принял приглашение красавицы и вошёл в её комнату.
Стремление к красоте присуще каждому, и он, будучи молодым человеком, полным сил и энергии, естественно, заинтересовался красавицей.
И раз уж эта красавица сама пригласила его помочь, почему бы ему и не помочь?
Блондинка, казалось, давно жила в этом номере отеля, и в комнате было много её личных вещей.
Ли Фэн увидел по крайней мере несколько предметов, которые его поразили, но поскольку это были чужие личные вещи, он не стал слишком пристально их рассматривать.
Поэтому он, чтобы поддержать разговор, спросил: — Кстати, а где ваша спутница?
Блондинка, недолго думая, откровенно объяснила: — Э-э, она вышла по делам, скоро вернётся.
Сказав это, она быстро нашла на диване пальто и надела его, временно скрыв своё стройное тело.
Глаза Ли Фэна блеснули, в них промелькнуло лёгкое сожаление.
Затем он внимательно оглядел комнату, которая выглядела так, будто её ограбили, и с любопытством спросил: — Красавица, где именно вы обнаружили мышь?
— Не называйте меня красавицей, зовите меня Эмбер. Хм, я обнаружила её под этим диваном, потом несколько раз преследовала, а теперь не знаю, куда она убежала, — сказала блондинка по имени Эмбер, указывая на место под диваном.
Ли Фэн тут же наклонился и внимательно посмотрел под диван.
Там было довольно темно, но никаких животных не пряталось.
Он продолжил искать в нескольких углах и щелях под диваном, но ничего не нашёл.
— Эмбер, вы уверены, что не обознались? — спросил он Эмбер с большим сомнением, продолжая переворачивать места, где могла спрятаться мышь.
Но Эмбер энергично кивала: — Я абсолютно уверена, потому что я уже сталкивалась с ней лицом к лицу, иначе зачем бы я так кричала?
Только тогда Ли Фэн убедился, что это правда, и стал искать ещё внимательнее.
Эмбер тоже не сидела без дела, принесла с балкона вешалку для одежды и, тыкая ею то тут, то там, тоже серьёзно искала.
Два человека, которые ещё не были особо знакомы, так естественно оказались в одной комнате.
Искали, искали.
— А-а! — Внезапно Эмбер, кажется, что-то задела и снова громко вскрикнула.
Её крик напугал Ли Фэна, который низко склонился в поисках, и он невольно выпрямился и посмотрел на неё.
Но Эмбер уже была очень удивлена и взволнована, мгновенно прыгнула на него и крепко обняла!
В то же время она продолжала тихо восклицать: — А-а! Я снова её вижу, она там, там!
Ли Фэн только что проснулся, и на нём тоже было мало одежды.
Такой внезапный близкий контакт, естественно, вызвал у обоих необычные ощущения.
Однако, не успел Ли Фэн насладиться этим моментом, как Эмбер, обнимавшая его, снова громко вскрикнула, а затем в замешательстве сильно оттолкнула его.
Ли Фэн не ожидал, что Эмбер будет так напугана, он и так был немного растерян, а после этого толчка он прямо упал назад.
К счастью, позади него был диван, и падение не было очень болезненным.
А Эмбер, находясь в его объятиях, конечно, упала вместе с ним.
Оба были удивлены внезапно произошедшим, поэтому смотрели друг на друга лицом к лицу, их руки всё ещё были переплетены, и они не сразу поднялись.
Но в этот момент дверь внезапно открылась снаружи, и затем спутница Эмбер прямо вошла в комнату.
Увидев перед собой несколько шокирующую "интимную" сцену, она изменилась в лице и очень озадаченно спросила: — Э-э, вы что, уже успели завязать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|