Кленовый лист

Кленовый лист

— Цзюнь Бучжи, сюда.

Девушка в маленьком платье с цветочным принтом помахала рукой Цзюнь Бучжи, спускающемуся по лестнице, и ярко-красный кленовый лист упал ей на голову.

— Иду, иду.

Цзюнь Бучжи увидел девушку, играющую с кленовым листом, и сразу же подбежал к ней.

— Ань Хундоу, смотри, какую хорошую штуку я сделал.

Цзюнь Бучжи загадочно достал что-то из кармана, прикрывая рукой.

Ань Хундоу посмотрела по сторонам и с любопытством спросила: — Что там?

— Та-да-да-дам!

Руки внезапно раскрылись, и на ладони оказалась бледно-розовая бумажная роза.

— Бумажная роза!

Ань Хундоу с восторгом взяла бумажную розу, рассматривая её со всех сторон, явно не желая выпускать из рук.

— У тебя довольно ловкие руки.

— Ещё бы, — гордо сказал Цзюнь Бучжи. — Я долго учился по видео. Я вылил чернила из красной ручки в воду, потом обмакнул туда бумагу, и когда она высохла, стала красной. Я умный, правда?

— Умный, умный, не зря ты мой Бучжи, почти догнал меня. На, этот кленовый лист тоже тебе.

Сказав это, Ань Хундоу протянула Цзюнь Бучжи кленовый лист, который только что упал ей на голову.

Цзюнь Бучжи взял кленовый лист и загадочно произнёс: — Кленовый лист символизирует вечную любовь и воспоминания. Я понял твои намерения, буду бережно хранить.

Ань Хундоу не выдержала: — Ну и болтун же ты.

— Ха-ха-ха, это называется эрудиция.

Цзюнь Бучжи упёр руки в бока.

— Ах, да-да-да.

— Нет, — Ань Хундоу вдруг нахмурилась, наклонилась к Цзюнь Бучжи, понюхала и сказала: — Ты что, курил?

— А!

Цзюнь Бучжи вдруг засмеялся и почесал голову: — Нет, не курил. Не веришь, поцелуй меня, у меня во рту всё ещё сладко.

— Хе-хе, не верю тебе ни на грош, ты каждый раз, когда врёшь, не можешь сдержать смех. Своего мужчину я знаю.

Ань Хундоу ущипнула Цзюнь Бучжи за ухо и сказала: — Ты думаешь, если съел конфету и помыл руки, я не почувствую? Почему ты одежду не сменил?

Цзюнь Бучжи широко раскрыл глаза: — Точно, как я не подумал!

Ань Хундоу рассердилась: — Чтобы ты подумал! Чтобы ты подумал!

Сказав это, она правой рукой крутила ему ухо, а левой ногой пинала по заднице.

— Ой, ладно, ладно, больше не буду!

— Не верю тебе ни на грош! — Ань Хундоу сделала свирепое выражение лица: — Ты всегда так говоришь, играешь со мной в «завтра, завтра»?

Цзюнь Бучжи примирительно улыбнулся: — Ой, ну надо же постепенно бросать, если сразу не курить, будет синдром отмены. Синдром отмены, знаешь, это когда резко бросаешь что-то, и с телом проблемы начинаются. И потом, когда я с тобой, я же не курю.

Услышав это, Ань Хундоу отпустила его ухо и сказала: — Лучше бы так. Этот дым так воняет, и для здоровья вредно. Постепенно бросай, а то если ты рано умрёшь, я выйду замуж за другого.

Цзюнь Бучжи выпрямился и отдал честь: — Слушаюсь, госпожа жена! Чтобы ты не стала вдовой, я буду стараться.

— Убирайся!

Задница Цзюнь Бучжи встретилась с ногой Ань Хундоу.

— Хе-хе-хе, куда пойдём гулять?

Ань Хундоу подумала: — Пойдём к Хуанхэ.

— Есть!

— Смотри, какой красивый камень?

Цзюнь Бучжи присел у реки, поднял маленький прозрачный камень и похвастался им перед Ань Хундоу.

Ань Хундоу тоже присела, покопалась, взяла маленький чисто чёрный камень.

— Мой красивее.

Цзюнь Бучжи посмотрел, камень был чёрным как чернила, хороший камень.

— Дай посмотреть.

— Назови меня старшим братом.

Ань Хундоу сжала камень, спрятав его за спиной.

— Старший брат.

— Ха-ха-ха, держи.

Цзюнь Бучжи взял оба камня и загадочно сказал Ань Хундоу: — Смотри, эти камни — один инь, другой ян, как Тайцзи, их нельзя разделить. Этот чёрный камень — инь, он представляет тебя, этот белый камень — ян, он представляет меня. Мы — инь и ян вместе, непобедимы в мире.

— Ха-ха-ха-ха, тогда надо хорошо сохранить их, а потом сделать из них браслеты и носить.

На губах Ань Хундоу появилась красивая улыбка, ветер развевал её волосы, которые под солнцем отливали тёплым светло-коричневым светом.

Цзюнь Бучжи невольно засмотрелся.

— Что такое?

Ань Хундоу посмотрела на замершего Цзюнь Бучжи и с любопытством спросила.

— Ты такая хорошая.

Ань Хундоу подняла маленькое личико: — Ещё бы!

Сказав это, она протянула телефон Цзюнь Бучжи, а сама присела: — Подержи мой телефон, я хочу поиграть с водой.

Цзюнь Бучжи взял телефон, тоже присел, положил их телефоны на колени и вместе с Ань Хундоу стал играть с водой.

— Амитабха.

В тот момент, когда Цзюнь Бучжи и Ань Хундоу весело играли, их прервал возглас «Амитабха».

Цзюнь Бучжи повернулся и увидел монаха, только собирался встать, как вдруг — шлёп, оба телефона упали в воду.

— А, телефоны!

Ань Хундоу вскрикнула, поспешно вытащила телефоны, а монах рядом, увидев это, быстро достал салфетки и протянул их Ань Хундоу.

Ань Хундоу стряхнула воду, вытерла телефоны, включила, убедилась, что они работают, и вздохнула с облегчением.

Передав вытертый телефон Цзюнь Бучжи, Ань Хундоу утешила его: — Ничего, работают, ты только поаккуратнее.

— Прости, прости, забыл, что телефоны на коленях.

Монах рядом, увидев это, улыбнулся и сказал: — Амитабха, я вижу, что у вас, благодетели, полные лбы, вы люди удачливые.

По чертам лица вы очень похожи на супругов, в будущем ваш брак будет счастливым и благополучным, семья гармоничной.

Цзюнь Бучжи обрадовался.

— Да-да, мастер дело говорит!

Монах продолжил: — Однако я вижу, что у благодетеля на лбу смутно виден чёрно-красный свет, хотя благодетель и человек великой удачи, но нужно быть осторожным.

Сказав это, монах достал две карточки и сказал: — Вот два амулета, дарю их вам, благодетели, надеюсь, вы вместе преодолеете трудности и обретёте добрую судьбу.

Цзюнь Бучжи взял два амулета, посмотрел — это были просто две пластиковые карточки, которые при наклоне показывали разные узоры.

— Спасибо, мастер.

Монах помахал рукой: — Не за что.

Затем достал код оплаты и сказал: — Благодетель желает оплатить через WeChat или наличными?

Ань Хундоу рядом прикрыла лоб рукой и вздохнула: — Я так и знала.

— А? Ещё и деньги?

Цзюнь Бучжи растерянно спросил.

— Это для доброй связи, благодетель может дать по своему усмотрению.

Цзюнь Бучжи держал амулеты, ему было неловко не дать денег, он достал телефон, отсканировал код и перевёл десять юаней.

Монах снова протянул телефон к Ань Хундоу.

Получив деньги, монах с раскрасневшимся лицом сказал: — Десять из десяти, желаю вам, благодетели, сто лет вместе.

— Ох, ох.

Когда монах ушёл, Ань Хундоу засмеялась, глядя на Цзюнь Бучжи: — Я же знала, что он пришёл деньги выманивать.

— А почему ты раньше не сказала?

— Я ещё ничего не сказала, а ты уже взял у него амулеты, ха-ха.

Цзюнь Бучжи смущённо рассердился: — Мастер наверняка дело говорил, на, держи амулет, пусть охраняет тебя!

— Ха-ха-ха-ха-ха.

Ань Хундоу покатилась со смеху.

— Перестань смеяться, пошли поедим.

Ань Хундоу посмотрела на небо, где заходящее солнце окрасило вечернюю зарю в золотистый цвет, и кивнула.

— Тогда пошли!

— Ой, как я наелся!

Цзюнь Бучжи погладил живот.

— Я тоже.

Ань Хундоу тоже, подражая Цзюнь Бучжи, погладила живот, и оба рассмеялись друг над другом.

— Смотри, какое красивое ожерелье!

Ань Хундоу вдруг указала на белое ожерелье, выставленное в витрине ювелирного магазина, и сказала с сияющими глазами.

Сотрудник магазина обратился к ним: — Вы что-то присмотрели?

— Нет, нет.

Ань Хундоу отмахнулась и потянула Цзюнь Бучжи на два шага вперёд.

— Пф, что там красивого, по-моему, вот те кольца красивее.

Цзюнь Бучжи взглянул на ожерелье, а затем небрежно указал на кольца рядом.

— Если тебе понравится, когда у брата будут деньги, я куплю тебе десять штук!

Цзюнь Бучжи хлопнул себя по груди.

— Фу, — засмеялась Ань Хундоу. — Ну ты и хвастун.

Она взглянула на кольца и презрительно сказала: — Они ужасно некрасивые, какой у тебя вкус?

— Ты не понимаешь.

Цзюнь Бучжи покачал пальцем.

Они болтали, смеялись, играли и шли рука об руку в школу, а лучи заходящего солнца вытягивали их тени очень-очень длинно…

Цзюнь Бучжи вернулся в общежитие, положил кленовый лист в книгу, подаренную Ань Хундоу, а затем положил два камня и амулеты в коробку.

Сел, потянулся и сказал соседу по комнате: — Ты не знаешь, где можно подработать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение