Глава 3

Глава 3

【1】

Хэ Ли замер, нахмурив брови: — О чём ты говоришь?

— Быть рядом с Цинь Хуэем — не лучшее место. Уходи со мной.

Хэ Ли, казалось, хотел усмехнуться, но сдержался: — Забавно ты говоришь. А рядом с тобой — хорошее место?

Как мило он выглядел, пытаясь сдержать усмешку.

— Я тебе больше не нравлюсь?

— Если ты мне нравишься, я должен идти с тобой? Рядом с господином канцлером я могу получить гораздо больше.

— Ты собираешься всю жизнь быть его главным управляющим? Когда он умрёт, сможешь ли ты вечно почивать на лаврах?

— Хо-о-о… — Он внимательно посмотрел мне в лицо, изучая моё выражение, затем вдруг прищурился, словно его осенило. — Ты знаешь будущее, не так ли?

【2】

Чёртов мальчишка, его уже не так легко обмануть!

Я не могла повернуться, поэтому просто закрыла глаза, не желая больше с ним разговаривать.

— Ты так уверена в том, что будет после смерти господина канцлера, — продолжал Хэ Ли. — Это может означать только одно: ты была в будущем. Ты видела, как его презирают в исторических хрониках?

— Да, — ответила я устало. — Ему и госпоже Ван поставят статуи, и они вечно будут стоять на коленях перед храмом Юэ Фэя.

Хэ Ли резко вдохнул, его глаза округлились от гнева: — Как смеют!

— Это всё равно произойдёт в будущем, ты ничего не можешь поделать.

— Кажется, ты не питаешь ненависти к господину канцлеру?

— Это слишком далеко от меня. Я хочу сначала спасти свою жизнь.

— У тебя твёрдая воля, ты видишь только то, что перед тобой.

— Хватит обо мне. А вот ты — странный.

— Чем же я странный? — усмехнулся Хэ Ли.

— Хотя ты и кажешься преданным Цинь Хуэю, но втайне у тебя есть свои мысли. Если бы ты просто хотел использовать резиденцию канцлера как трамплин, ты бы не выполнял для него столько реальной работы.

Хэ Ли задумчиво подпёр подбородок веером: — Продолжай.

— Ты думал о том, чтобы самому проявить себя, добиться великих свершений? А не быть просто чьим-то слугой, каким-то главным управляющим резиденции канцлера?

— Кажется, ты с пренебрежением относишься к резиденции канцлера.

— Это всего лишь резиденция канцлера.

— Эта резиденция канцлера — не обычная резиденция. Несколько тысяч личных охранников находятся под моим командованием.

— Ты видел высокие горы? Гнался за волнами океана? Спал под закатным солнцем в пустыне? Убивал сюнну? Сделал ли ты что-нибудь действительно значимое для народа?

Я покачала головой: — «Установить сердце для Неба и Земли, установить судьбу для народа, продолжить учение мудрецов прошлого, открыть мир для грядущих поколений». Такова была твоя цель в учёбе тогда. Но прошло больше десяти лет, почему ты видишь только эту мелочную выгоду?

【3】

Мои слова разозлили Хэ Ли, и он не показывался несколько дней.

Мне оставалось только медленно залечивать рану. Через месяц Цинь Хуэй отправился в Фэнлинду на мирные переговоры с двором Цзинь.

Хэ Ли сказал, что я поеду с ними.

— Это не очень хорошая идея, правда?

Хэ Ли покачал веером: — Не волнуйся, я спросил разрешения у господина. Взять тебя с собой — не проблема.

— Вы собираетесь избавиться от меня по дороге?

— Да.

— Тогда я должна порекомендовать заместителя управляющего У. Я всего лишь несчастная женщина, которая хочет спасти свою жизнь. Заместитель управляющего У усердно и добросовестно трудится на посту шпиона, он — лучший кандидат.

— Господин поручил тебе заведовать кухней. Хочешь завоевать его доверие и сохранить свою жалкую жизнь — всё зависит от твоей удачи в пути.

— Похоже, это довольно сложная задача, — задумчиво произнесла я.

— Конечно.

— Тогда, может, переспим? Боюсь умереть, так и не переспав с тобой. Это будет слишком обидно.

Хэ Ли: «…»

【5】

В конце концов, он так и не переспал со мной. Перед отъездом он велел мне запомнить несколько человек, особенно Сунь Цзюня, который всего полмесяца назад был назначен заместителем командира личной охраны.

Молодой человек был полон энергии, в его взгляде читалась свирепость. Худощавый, жёсткий, красивый.

Я уставилась на него во все глаза.

Какой… какой красавчик.

Хэ Ли кашлянул рядом со мной. Увидев, что я не обращаю внимания, он ударил меня веером по спине.

Ай, больно!

Когда Сунь Цзюнь ушёл, Хэ Ли посмотрел на меня с фальшивой улыбкой: — Похоже, госпоже понравилось?

— Если ты умрёшь, я смогу выйти за него замуж?

Хэ Ли: «…»

Хэ Ли перестал улыбаться, развернулся и ушёл.

【6】

Путешествие в карете было очень скучным. Когда мы, покачиваясь, добрались до Шаньси, прибыл цзиньский чиновник по этикету. Хэ Ли велел найти несколько танцовщиц, чтобы развлечь его.

В ту же ночь этот чиновник умер.

Занавес поднят, представление начинается.

【7】

Когда Сунь Цзюнь в сопровождении толстого солдата с большой головой пришёл на кухню, он поприветствовал меня, сложив руки: — Госпожа Мань Мань.

Я оглядела солдата с ног до головы. Тот улыбался, как бесшабашный хулиган. — Командир Сунь, это?.. — с любопытством спросила я.

— Я Чжан Да, — поспешно ответил тот.

— Понятно. Что вы здесь делаете?

Они выяснили, что ночной стражник был предателем. Стражник умер, но перед смертью сказал: «Снова есть то, что ест канцлер», поэтому они пришли на кухню.

— Кухней заведует госпожа Мань Мань? — спросил Сунь Цзюнь.

— Я отвечаю за этих людей на кухне, но не за блюда, — ответила я. — Перекличка в час Тигра. Ночью остаются двое, чтобы следить за очагом, остальные спят в запертых комнатах. Если нужно приготовить что-то ночью, требуется разрешение господина Хэ, чтобы их выпустить.

— Значит, госпожу Мань Мань тоже запирают на ночь?

— Конечно, нет. Я сплю вместе с господином Хэ.

— Но господин Хэ прошлой ночью не возвращался в свою комнату.

— Вот поэтому так тяжело проводить ночи в одиночестве.

— Госпожа Мань Мань шутит со мной?

— Я говорю правду.

Сунь Цзюнь, казалось, хотел выхватить меч и зарубить меня. Чжан Да рядом разинул рот с выражением «Ну ты смелая» на лице.

Пока мы разговаривали, со стороны комнаты Хэ Ли взлетел фейерверк.

Мы втроём бросились туда. Одновременно с нами прибыл и заместитель управляющего У.

Хэ Ли без сознания лежал в кресле.

【8】

Какое-то мгновение я не решалась подойти. Все смотрели друг на друга. Наконец, Сунь Цзюнь подошёл проверить его пульс.

И тут Хэ Ли рассмеялся.

— Ай-яй, командир Сунь, на меня напали. О, и Мань Мань здесь? Мань Мань, налей мне чаю, свежезаваренного, хорошего. Быстрее.

Я оглядела место происшествия, развернулась и ушла.

【9】

Когда я вернулась, те трое уже ушли. Убийцу-кучера Лю Си тоже утащили. Я протянула Хэ Ли чашку и спросила: — Ты тоже хочешь то секретное письмо?

Хэ Ли взял чашку и улыбнулся: — Мань Мань не должна говорить глупостей.

Я тоже улыбнулась, наклонилась и прошептала ему на ухо: — Кого ты обманываешь? Ты явно тоже хочешь заполучить компромат на Цинь Хуэя.

Холодное лезвие коснулось моей шеи. Тот самый короткий клинок был приставлен к моему горлу. Хэ Ли повернул голову, его тёплое дыхание коснулось моей шеи, стало немного щекотно. Его голос прозвучал совсем близко: — Мань Мань, ты такая умная, почему бы тебе не помочь мне?

— Ты получишь это письмо, и что дальше? — усмехнулась я. — Ты главный управляющий резиденции канцлера, вся твоя честь и позор связаны с этой резиденцией. Чем ты можешь ему угрожать? Или ты думаешь, что Цинь Хуэй не сможет справиться с тобой, двуличным человеком?

— Успех зависит от человека, — вздохнул Хэ Ли.

— Лжёшь.

— О?

— Не говоря уже о том, что Цинь Хуэю раздавить тебя так же легко, как муравья. Даже если ты переметнёшься к его политическим противникам, они не поверят тебе, перебежчику. Наоборот, возможно, они используют тебя как показательную жертву. Когда ты умрёшь, тебя будут проклинать тысячи, и никто не пожалеет.

Хэ Ли фыркнул от смеха: — Как страшно.

— Ты защитил меня в прошлый раз, и Цинь Хуэй заподозрил тебя, не так ли? — Я тоже усмехнулась.

— Цинь Хуэй очень подозрителен, он не мог не заметить странностей. Ты решил защитить меня, и Цинь Хуэй стал подозревать и тебя. Поэтому тебе пришлось защищать себя. С того момента, как у тебя появилась эта мысль, тебе было суждено разойтись с Цинь Хуэем.

— Мань Мань, ты действительно очень умна, — вздохнул Хэ Ли.

— Я не умна, — вздохнула я в ответ. — Например, то, о чём я сейчас думаю, я сделать не могу.

— О чём ты думаешь?

— Как заставить тебя уйти со мной.

【10】

Хэ Ли лишь улыбнулся, не отвечая, но я знала, что его решимость шаг за шагом колеблется.

— Ты не уберёшь этот кинжал? Вдруг у тебя рука дрогнет?

— Мань Мань любит пошутить, — усмехнулся Хэ Ли.

Хотя он так сказал, но всё же убрал кинжал. В следующую секунду я прижалась к его лицу и смачно поцеловала.

— Эй?

Хэ Ли, которого я бесцеремонно поцеловала, застыл.

Я решительно соскользнула со стола ему на колени, взяла его лицо в ладони и, нацелившись на его губы, прижалась к ним.

Между мужчиной и женщиной, если не знаешь, что делать, поцелуй всегда победит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение