На третий день управляющий Хэ посмотрел на принесённые мной сладости, затем на уголки моих губ и с недоумением спросил: — Ты умеешь готовить столько разных угощений?
— Не умею, — уверенно ответила я.
— Тогда откуда они у тебя?
— С кухни взяла.
— И ты пробовала их украдкой, прежде чем принести мне?
Только тут я поняла, в чём дело, и дотронулась до уголка рта, испачканного крошками. Помолчав немного, я застенчиво произнесла: — Супруг, мы с тобой — одна семья. Ты ведь не будешь сердиться на Мань Мань, правда?
Управляющий Хэ: «…»
У него было такое выражение лица, будто разболелся зуб. Думаю, сладкого он больше есть не станет.
【7】
Стоило мне перестать носить сладости, как через несколько дней управляющий Хэ поймал на кухне убийцу, который пытался подсыпать яд.
Я прижала руку к груди. Какое счастье, какое счастье, чуть жизни не лишилась.
Я впервые видела, как управляющий Хэ допрашивает людей. Всё было обставлено, как заседание верховного суда: рядом сидел писец и быстро всё записывал, наверху восседали Цинь Хуэй с женой, сбоку стоял заместитель управляющего У, присутствовал также командир личной охраны резиденции канцлера и другие.
Подозреваемых было трое: двое мужчин и одна женщина, одна пара была супружеской.
Мужчина оказался крепким орешком. Управляющий Хэ на секунду задумался и сказал, что сыграет с ними в игру.
— Мань Мань, — позвал он.
Я как раз тайком любовалась его тонкой талией. — А?
— Не отвлекайся, иди сюда.
Я растерянно подошла и встала перед ним. Управляющий Хэ с улыбкой спросил: — Мань Мань, тебе нравится красный или синий?
— Мне нравится бирюзовый, — не задумываясь, ответила я.
Управляющий Хэ рассмеялся: — Быстро отвечаешь. Но не шути. Смотри, Мань Мань, на этом коротком клинке есть красный и синий агат. Один шанс: нажмёшь — умрёт, не нажмёшь — будет жить. Мань Мань, иди, приставь его к шее той женщины. Это очень просто.
— А?!
Управляющий Хэ улыбался, глядя на меня. Все смотрели на меня.
О, я поняла. Это был не допрос преступников, это допрашивали меня.
Я не сдавалась: — А бирюзового точно нет?
— Зачем тебе бирюзовый?
— Супруг, тебе очень идёт бирюзовый.
Управляющий Хэ замолчал. Управляющий Хэ покраснел.
Управляющий Хэ кашлянул, чтобы скрыть смущение, и грозно приказал: — Живо иди!
Я обиженно взяла кинжал, подошла к женщине и объяснила: — Бирюзового нет, придётся обойтись синим. Сестрица, тут уж как судьба распорядится.
Затем, дрожа, я зажмурилась и ткнула клинком.
Ожидаемой тёплой жидкости на руке не было. Я осторожно приоткрыла один глаз. Хм, действительно не нажала.
Управляющий Хэ покачал головой, подошёл и забрал у меня кинжал: — Только один удар. Тебе повезло, что не нажала, но в следующий раз такого везения может и не быть.
Эти слова он адресовал мужчине. Я поняла, что на этот раз прошла проверку, и быстро отошла в сторону.
Дальнейший допрос мне слушать не позволили. Говорят, применяли пытки, было очень жестоко.
【8】
Управляющий Хэ вернулся. Я сидела на стуле и не встала.
— Почему Мань Мань всё время витает в облаках? — спросил он.
— Я всё ещё боюсь, ноги подкашиваются.
Управляющий Хэ улыбнулся: — Мань Мань говорила, что боится убивать, но рука с ножом действовала быстро.
— Если бы я не убила её, вы бы убили меня. А я хочу жить.
— Мань Мань действительно умна, — восхитился управляющий Хэ.
Я обиженно посмотрела на него: — Ты, наверное, в душе смеёшься над моей глупостью?
Управляющий Хэ приподнял бровь: — С чего бы? Разве Мань Мань не знала точно, что если нажать на синий, женщина не умрёт, и поэтому ткнула именно туда?
— Она не человек Чжао Гоу.
На этот раз лицо управляющего Хэ наконец изменилось: — Дерзость! Как ты смеешь называть императора по имени!
— Здесь только мы вдвоём, супруги. Мань Мань не боится, чего же боится супруг?
Я тихо рассмеялась: — Супруг так талантлив, неужели не догадался, что я тоже не человек императора?
Управляющий Хэ заинтересовался: — Тогда, по словам Мань Мань, чья же она?
— Мань Мань, конечно же, человек супруга, — кокетливо ответила я.
【9】
Лицо управляющего Хэ помрачнело. Его пальцы потёрли друг о друга, казалось, в следующую секунду тот самый кинжал пронзит мою шею.
Я продолжила: — Одиннадцать лет назад Цинь Хуэй вернулся из Великой Цзинь в Линьань благодаря помощи супруга. С тех пор Цинь Хуэй взрастил супруга, и супруг шаг за шагом дослужился до должности главного управляющего резиденции канцлера. Но откуда у супруга такое мастерство владения коротким клинком? Я подарила супругу этот кинжал для самозащиты, а не для игр.
На этот раз лицо управляющего Хэ действительно изменилось.
Ого, вот это поворот.
【10】
Чтобы объяснить это, нужно немного предыстории.
Мой брат изобрёл машину времени, и многие силы хотели её заполучить. Брат, конечно, понимал, что такая вещь не должна попасть в чужие руки, и велел мне спрятать её. Где же лучше всего спрятаться?
Конечно, в разных временах.
Поэтому в один момент я увидела, как на обочине дороги обижают простодушного юношу. Я спасла его, научила приёмам самозащиты, обучила грамоте и этикету, подарила оружие для самообороны.
А в следующий момент он держит этот кинжал, улыбается и предлагает мне сыграть в игру: выбрать красный или синий.
Тьфу! Ребёнок вырос не таким, но это точно не моя вина, это всё Цинь Хуэй виноват!
【11】
Управляющий Хэ долго смотрел на меня и спросил: — Почему твоя внешность изменилась?
— Я стала смертной и больше не могу вернуться в Небесный двор.
Да, именно так я ему тогда и наврала: сказала, что я маленькая фея с небес, а потом внезапно исчезла у него на глазах.
Управляющий Хэ хмыкнул: — Опять несёшь чушь.
— На этот раз я тебя точно не обманываю, — улыбнулась я. Я протянула руку, чтобы взять его за руку. Он на мгновение застыл, но всё же поддался моей силе.
Тогда я воспользовалась моментом, обняла его за талию и крепко прижалась.
Управляющий Хэ был потрясён: — Что ты делаешь?!
— Обнимаю. У тебя такая тонкая талия.
— Мужчина и женщина должны соблюдать приличия…
— Мань Мань ведь человек супруга.
— Почему ты становишься всё бесстыднее?
— Мань Мань хочет почивать с супругом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|