Глава 11

Осколки зеркала в гостиной уже убрали. Сон У сидел в углу дивана, а Сон Джун спал на полу, положив голову на подлокотник. Со Ён, взяв сменную одежду, на цыпочках вошла в ванную, стараясь их не разбудить. Из-за перевязанной руки ей было неудобно мыться, и она потратила немало времени, чтобы принять душ.

Она старалась закрыть дверь как можно тише, но из-за неудобства с левой рукой все равно получилось довольно громко. Сон У проснулся.

— О, ты уже встала? Как себя чувствуешь?

— Нормально. А что вы оба здесь делаете? — спросила я, виновато улыбнувшись.

— Конечно, я не мог оставить тебя одну, — Сон У немного смутился от моего вопроса. В этот момент Сон Джун, протирая лицо, тоже встал.

— Я же здесь, как это — одна? — сказал Сон Джун, глядя на Сон У с обычным высокомерием. Сон У повернулся к нему и, немного помолчав, ответил:

— Как тебе можно доверять?

— Что ты сказал?!

Всего за пару фраз между мужчинами возникло напряжение. Атмосфера накалилась.

— Если хотите драться, выйдите отсюда, — спокойно, но твердо сказала я. Оба мужчины отвернулись, избегая смотреть друг на друга. Напряжение в гостиной немного спало.

— Я есть хочу! Пойдем, — Сон Джун встал с дивана и, грубо схватив меня за перевязанную руку, потащил за собой.

От клумбы, политой ночным дождем, пахло землей и травой. После ночного ливня на клумбе и парковке валялись опавшие листья и ветки. Все это напоминало мне мое вчерашнее состояние… хаос.

Сон Джун молчал всю дорогу, хмуря брови. Он считал, что поведение Сон У — это вызов. Хотя семья Сон Джуна признала Сон У женихом Джун Хи, они все еще не были равны.

Небо было затянуто серыми тучами. Отель H, расположенный в долине у западного склона горы Намсан, сиял огнями, готовясь к завтраку. Пройдя по длинным коридорам отеля, мимо кафе, украшенного цветами и фикусами, через роскошный вестибюль, они вошли в ресторан.

— Если голодна, можешь начинать, — сказал Сон Джун, усадив Со Ён за стол. Он что-то тихо сказал официанту и вышел.

Вскоре невысокий официант лет тридцати принес чашку горячего чая с ароматом корицы. В воздухе тихо звучала мелодия для скрипки с оркестром.

— Спасибо, — кивнула Со Ён в знак благодарности. Их столик стоял у большого окна, из которого открывался вид на реку Ханган и непрерывный поток машин. Это было оживленное утро, и все вокруг казалось Со Ён таким непривычным.

— Почему ты не ешь?

Сон Джун вернулся, переодевшись. На нем был простой свитер и белые брюки. Подойдя ближе, Со Ён почувствовала запах свежего мыла.

Волосы Со Ён высохли и свободно лежали на ее хрупких плечах. Сон Джун невольно протянул руку к ее черным волосам, но, встретив настороженный взгляд Со Ён, замер.

— Вид красивый, но ехать так далеко только ради завтрака… — сказала Со Ён, глядя на дымящийся чай. Официант принес Сон Джуну такую же чашку чая с корицей. Сон Джун, не отвечая, сделал глоток и сказал:

— После завтрака поедем в больницу.

Он посмотрел в окно, слегка нахмурившись.

— Зачем в больницу?

Услышав вопрос, Сон Джун поднял брови и посмотрел на Со Ён.

— Ты хочешь оставить рану как есть?

— Да, ничего страшного, — пробормотала Со Ён.

— Что ты сказала? Глупая! — повысил голос Сон Джун. Несколько посетителей, спокойно завтракавших в ресторане, с недовольством посмотрели в их сторону. Он понизил голос. — Нужно ехать! Возможно, потребуется наложить швы.

— Нет. Кровотечение остановилось, все скоро заживет, — упрямо сказала Со Ён.

— Вот же…

Сердце Сон Джуна сжалось. В его памяти Со Ён была более разговорчивой и эмоциональной, она легко плакала, но при этом была очень сильной. А сейчас перед ним сидела совершенно незнакомая женщина, задумчиво смотревшая в окно. Вчера вечером ее неподвижный взгляд разбил ему сердце. Ее вопрошающие глаза волновали его.

— Я правда не хочу в больницу. Не заставляй меня, — почти умоляюще сказала Со Ён.

— Ладно. Но нужно хотя бы купить в аптеке мазь для раны.

— Окей! — вдруг произнесла Со Ён с японским акцентом. Раньше она часто смешивала японские и корейские слова.

— Ха… ты до сих пор так говоришь?! — Сон Джун приподнял бровь.

— До сих пор… что это значит? Ты же сказал, что не знаешь меня.

Конечно, я давно догадалась, что он меня знает. Но его слова, похоже, означали, что наши отношения не ограничивались простым знакомством.

— Если ты делаешь вид, что не знаешь меня, должен ли я говорить, что знаю тебя?

— Я никогда не говорил, что не знаю тебя, просто…

— Да, но когда я спросила, знаешь ли ты меня, ты сказал, что не помнишь. Это одно и то же.

В его словах было столько эмоций. То, что я его не помнила, похоже, сильно ранило его. Но что же произошло? Я совершенно ничего не помнила об этом мужчине, так же, как и о Мике.

— Так что, если хочешь притворяться, что не знаешь меня, продолжай…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение