Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Раздел 5: Молодой господин, что прикажете? (1)

Открыв глаза, он резко оттолкнул женщину от себя и встал, оставляя за собой мокрый след на берегу.

Слуги, стоявшие рядом, тут же подали полотенце и банный халат.

Сикун Цзэе сел на качающуюся кушетку под Хайтанму.

Эта кушетка была очень большой, с маленьким низким столиком, и выглядела так, будто идеально подходила для декадентского принца древности, курящего там марихуану... Сикун Цзэе лежал на боку, волосы были влажными от воды, воротник рубашки небрежно распахнут, открывая крепкую грудь.

На низком столике курился черный чай.

Он всегда считал, что утром черный чай вкуснее всего, такой же ароматный, как утренняя страсть.

Но сегодня было исключение: все вдруг потеряло свой вкус!

Видя, как Сикун Цзэе недовольно хмурится, слуга осторожно спросил:

— Молодой господин, что прикажете?

— Позовите Ма Цзы.

...Через несколько мгновений к ним подошли несколько высоких мужчин в черном. Человек по имени Ма Цзы, возглавлявший их, выглядел на тридцать с небольшим, на его лице было несколько шрамов, один из которых пересекал надбровную дугу, а левая рука была ампутирована и заменена железным крюком.

Такой мужчина, в сочетании с холодным выражением лица, выглядел довольно устрашающе.

Но, увидев Сикуна Цзэе, его выражение лица тут же стало благоговейным, и он протянул сверток:

— Молодой господин, мы нашли это.

Сикун Цзэе собирался взять его, но, увидев явное кровавое пятно на свертке, нахмурился:

— Положите.

— Есть.

— Все убрали?

— Да, все прошло довольно гладко... Никого в живых не осталось.

— Отлично, "только мертвые хранят секреты надежнее всего", — Сикун Цзэе смаковал эту фразу и спросил:

— Как обстоят дела с другим делом?

Ма Цзы кивнул, и его подчиненный позади него подал папку с документами:

— Негативы и фотографии здесь. Плюс все данные госпожи Бай Юньшан.

***

Вечер, Семья Бай.

В просторной роскошной спальне окна были распахнуты, и шелковые занавеси развевались.

Высокий потолок был расписан под звездное небо, и большая хрустальная люстра сверкала.

Бай Юньшан лежала на огромной кровати, изголовье которой украшала скульптура Венской богини, белое лебединое одеяло и большие подушки со сложным узором.

— Вторая госпожа, — слуга постучал в дверь.

— Входите, дверь не заперта.

— Мы наконец-то связались с Дворецким Хэ, он сказал, что господин Мо был очень занят все это время и не возвращался в Китай.

Бай Юньшан равнодушно подняла голову.

Мо Лююань не связывался с ней с тех пор, как уехал в Америку.

Когда она попросила слуг позвонить ему, он велел Дворецкому Хэ ответить за него. Оба они были гордыми, и никто не хотел уступать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение