Глава 18: Дефицит топлива

Кун Нань и Мяо Цици получили гуманитарную помощь последними. Как только они забрали свои пайки, спасатели собрали вещи и ушли.

В этот момент старушка из квартиры номер четыре вернулась. — Товарищи, а где же газовые баллоны? — спросила она. — Как же мы будем готовить еду без газа?

— У вас закончился газ? — нахмурился один из спасателей.

— Давно закончился, — ответила старушка. — Мы с дедом уже несколько дней едим холодную еду и пьём холодную воду.

— Тогда поищите что-нибудь, чем можно разжечь огонь, — сказал спасатель, собирая вещи. — Потерпите немного. Я доложу об этом начальству, и через пару дней мы привезём вам топливо.

— Как же мы потерпим? — возмутилась старушка, мешая ему собирать вещи. — У нас дома ничего нет! Привезите нам топливо сейчас же!

— Бабушка, топливо не так просто достать, — объяснил спасатель. — Мы провели анализ и решили, что сначала нужно обеспечить топливом жилые комплексы с центральным газоснабжением, а потом уже те, где его нет…

— Почему наш жилой комплекс должен ждать? — возмутилась старушка. — Это дискриминация!

— Это и есть дискриминация, — строго сказала женщина средних лет, которая стояла рядом. — У нас мало топлива.

— В центре города в большинстве домов есть центральное газоснабжение, — продолжила она. — Они уже четыре или пять дней сидят без воды, электричества и газа. Конечно, мы сначала должны обеспечить их топливом!

— В вашем жилом комплексе нет центрального газоснабжения, и все пользуются газовыми баллонами. Вы как-нибудь продержитесь несколько дней.

— Мы доложим начальству о вашей ситуации, и, как только получим разрешение, привезём вам топливо.

Наводнение началось внезапно, и у них было всего несколько дней на подготовку. Всё это время они делали всё возможное, чтобы спасти людей и ценные вещи.

Топливо было не так важно, как другие ресурсы, поэтому его привезли в город только сейчас.

Сейчас топлива не хватало, и каждый баллон был на счету. Чтобы получить его, нужно было подать заявку.

Услышав объяснения спасателей, старушка не только не успокоилась, но и разозлилась ещё больше. — Вы сами признаёте, что это дискриминация! Как вас зовут? Я буду жаловаться на вас! Я расскажу всё вашему начальству! Посмотрим, как вы после этого будете работать!

Женщина поняла, что со старушкой бесполезно спорить, и, махнув рукой, позвала коллег и пошла к выходу.

Старушка бросилась их останавливать. Её муж, который до этого спокойно наблюдал за происходящим, тоже присоединился к ней.

Во время потасовки старушка упала на пол. — Ой! — закричала она. — Бьют! Беспредел! Избивают бедную старушку!

Спасатели переглянулись.

— Ван Гуйлань, Чжан Цзяньюн, — холодно сказала женщина, посмотрев в журнал регистрации. — Если вы продолжите буянить, я доложу начальству, и вас лишат гуманитарной помощи!

— Это называется злоупотребление служебным положением! — сказал старик, сверкая глазами. — Я буду жаловаться на вас!

— Как только выйдете из этого дома, сразу же идите жалуйтесь, — ответила женщина и, помогая коллегам, понесла вещи на второй этаж.

Старик стоял, тяжело дыша. Мяо Цици даже испугалась, что у него случится сердечный приступ.

— Пойдём, — сказала Кун Нань, потянув её за руку.

Мяо Цици, которая с интересом наблюдала за скандалом, послушно кивнула и пошла за Кун Нань вверх по лестнице.

От третьего этажа до двадцать второго нужно было подняться на девятнадцать пролётов. Даже с их хорошей физической подготовкой подняться на двадцать второй этаж без остановки было невозможно.

Они тихо разговаривали, поднимаясь по лестнице. Внезапно мимо Мяо Цици пробежало что-то чёрное, и она рефлекторно наступила на это.

— Пи-пи-пи! — запищала большая чёрная крыса, пытаясь вырваться из-под ноги Мяо Цици.

— Какая огромная крыса! — воскликнула Мяо Цици. — С кошку размером!

Кун Нань нахмурилась, глядя на крысу под ногой Мяо Цици. В прошлой жизни всё было точно так же.

Вскоре после наводнения крысы, тараканы, многоножки и другие насекомые начали выползать из подвалов и подниматься наверх.

Тогда они с Мяо Цици были заняты тем, что пытались заткнуть канализацию, и не заметили, как в квартиру пробрались тараканы и крысы. Только когда Кун Нань проснулась посреди ночи от того, что по ней что-то ползает, она обнаружила, что вся квартира кишит тараканами и крысами.

— Пойдём скорее домой, — сказала Кун Нань. — Нужно проверить, не пробрались ли к нам крысы или тараканы. — Она не хотела снова просыпаться от того, что по ней ползают тараканы.

Мяо Цици кивнула, раздавила крысу и быстро пошла наверх.

Вернувшись домой, они сразу же проверили все вентиляционные отверстия и обработали их инсектицидом.

После этой процедуры из вентиляции выползло ещё несколько тараканов и других насекомых, но, к счастью, крыс не было.

Кун Нань решила, что отверстия в металлической сетке на вентиляционных отверстиях слишком большие, достала из Пространства рулон марли, нарезала её на куски и заклеила ими вентиляцию. Затем она разложила по углам средство от тараканов и немного успокоилась.

Два дня пролетели быстро. За это время вода поднялась ещё немного и затопила второй этаж наполовину.

Спасатели приплыли на надувных лодках к окнам второго этажа, зашли в подъезд, поднялись на третий этаж и начали раздавать гуманитарную помощь через окна.

В прошлый раз спасатели предупредили жильцов, когда приедут снова, поэтому на третьем этаже уже собралось много людей.

Кун Нань поставила будильник. Раздача помощи начиналась в одиннадцать утра, но они с Мяо Цици вышли из квартиры только в одиннадцать двадцать, чтобы избежать столпотворения.

Выходя из квартиры, они столкнулись с парой из квартиры номер три. Те улыбнулись им и пошли к лестнице.

Кун Нань и Мяо Цици пошли следом, намеренно держась на расстоянии.

Спускаясь вниз, они видели тараканов и других насекомых, а иногда и крыс.

На полпути они встретили Ван Гуйлань и Чжан Цзяньюня. Старушка, увидев девушек, наклонилась и подняла с пола мешок. — Ох, какой тяжёлый уголь! — сказала она.

Мяо Цици непонимающе посмотрела на неё. Кун Нань потянула её за руку, и они обошли старушку.

Добравшись до третьего этажа, Мяо Цици поняла, что имела в виду старушка.

Сегодня раздавали те же пайки, что и в прошлые два дня. Старушка не просила их помочь ей донести уголь, а просто хвасталась, что у неё есть топливо.

Мяо Цици закатила глаза. Ну и что, что у неё есть уголь? Нечего хвастаться. Ещё отберут.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Дефицит топлива

Настройки


Сообщение