Глава 2: Павший клан

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он вернулся в свою комнату, оглядывая незнакомую, но в то же время привычную обстановку.

Наконец, с трудом выбрав деревянную кровать, он нырнул в неё… и медленно начал приводить в порядок воспоминания о своей жизни.

Оказалось, его фамилия Тань, а зовут Тань Поци.

Он был потомком Клана Мастеров Меча, некогда прославившегося в Королевстве Фантазий.

В Королевстве Фантазий существовала профессия Оружейника.

Их обычно называли кузнецами мечей, но они не ограничивались только мечами; всё оружие в Королевстве Фантазий выходило из их рук.

Клан Мастеров Меча был одним из лучших среди них.

Основатель Клана Мастеров Меча, Тань Юэ, был одним из самых известных Оружейников в Королевстве Фантазий.

Он однажды создал Меч Пламенного Огня, который занял второе место среди всех божественных орудий в Королевстве.

С тех пор он был почитаем как Святой Оружейник, и благодаря ему для профессии Оружейника была разработана система продвижения, от низшего к высшему: Оружейник, Оружейник-Визирь, Оружейник-Маршал, Король Оружейников, Оружейник-Император, Оружейник-Бессмертный, Оружейник-Бог, Святой Оружейник, Прародитель Оружейников.

Каждый уровень, в свою очередь, делился на три класса: Третий, Второй и Первый.

Например, основатель Клана Мастеров Меча, Тань Юэ, был Святым Оружейником Первого Класса, тогда как Тань Поци, только что вступивший в ряды Оружейников, мог считаться лишь Оружейником Третьего Класса.

Что касается титула Прародителя Оружейников, он был присвоен в память о первом человеке, создавшем божественное оружие.

После того как Тань Юэ создал Меч Пламенного Огня, даже правитель Королевства принимал его как самого почётного гостя, приказал построить для него резиденцию и даровал ей имя: Клан Мастеров Меча.

Но после смерти Тань Юэ потомки клана становились всё менее способными, и клан постепенно приходил в упадок. К поколению прадеда Тань Поци они уже могли считаться лишь Королями Оружейников Второго Класса.

Прадеда Тань Поци звали Тань Шэ. У него было три сына. Младший сын обладал меньшим талантом; к двадцати годам он был всего лишь Оружейником Первого Класса. Отец отругал его несколько раз, и тот в порыве гнева сбежал из дома, отправившись в Провинцию Реальности.

Этот младший сын был дедом Тань Поци. Он основал здесь Поместье клана Тань и имел четырёх сыновей: старшего дядю Тань Цзуньшоу, второго дядю Тань Цзуньго, третьего дядю Тань Цзуньвэнь и его отца Тань Цзуньлуна.

Старший дядя Тань Цзуньшоу не женился и не имел потомства.

Второй дядя Тань Цзуньго имел старшую сестру Тань Поциань и четвёртую сестру Тань Пожун.

Третий дядя Тань Цзуньвэнь имел вторую сестру Тань Посинь и третью сестру Тань Поцин.

Отец Тань Цзуньлун имел его, Тань Поци, и младшую сестру Тань Пои.

Из всех четырёх ветвей он был единственным мальчиком, поэтому возрождение клана, естественно, легло на его плечи.

— Я сейчас с ума сойду!

— Когда другие перерождаются, у них постоянно случаются чудесные приключения, почему же мне так не повезло?

— Возродить клан?

— Если уж возрождать, то дайте мне несколько мощных техник культивации, чтобы практиковаться! Я даже мечи ковать не умею, как же я его возрожу?

Вспомнив свою судьбу, он беспомощно покачал головой и вздохнул.

— Кстати, тот старик называл его «господином», неужели мой прадед умирает?

— Тогда мне придётся снова непонятным образом признавать новых родственников.

— Честное слово, больше всего ненавижу такие вещи.

— Одна мысль об этом вызывает уныние.

Он взял Странный Нефрит, лежавший у него на груди, посмотрел на его странную форму, немного подумал и сказал: — Что ты такое?

— Почему ты перенёс меня сюда?

— Пожалуйста, верни меня обратно!

— Я буду благодарен всей твоей семье.

Затем он снова приложил его ко лбу и уснул.

В этот момент Странный Нефрит издал едва слышный смешок.

— Я хороший ребёнок, хотя очень хочу хоть раз взбунтоваться.

— Я всё ещё не верю, что перенёсся, хотя всё это реально.

— Точно, я видел, как Земля взорвалась, и Млечного Пути тоже не стало, так что я не перенёсся, я просто дожил до этого времени.

— …Или же я просто «Чжуан-цзы, которому приснился сон о бабочке».

— Да, так и есть, посплю, и проснусь от этого сна.

Закрыв глаза, Тань Поци спал очень крепко, чувствуя головокружение от всех этих запутанных дел, и даже во сне жаловался.

Неизвестно, сколько времени прошло?

— Молодой господин Ци, ужин готов.

За дверью раздался звонкий голос, позвал дважды, но дверь не открылась.

Со скрипом дверь открылась, и девушка в белых одеждах вошла с едой. Увидев его небрежно лежащим на кровати, с ногами, свисающими с края, и в обуви, она беспомощно покачала головой, дважды похлопала его и позвала: — Молодой господин Ци, пора ужинать.

— …Молодой господин Ци, Сяо Ци.

Он открыл глаза, увидел красивую девушку в белых одеждах, вспомнил, что это служанка из поместья, и поднял правую руку, сказав: — Сяо Я, помоги мне встать, кажется, я не могу подняться.

— Сяо Я, ты на самом деле называешь меня Сяо Я? Разве я не учила тебя называть меня сестрой?

— Почему ты вдруг переменила обращение, без всякого уважения? Я ведь на два года старше тебя.

Девушка, услышав это, на мгновение замерла, её глаза заблестели, и она пристально посмотрела на него.

Через некоторое время она вдруг приняла холодное выражение лица, подошла и протянула гладкую и нежную нефритовую руку, сказав: — Ладно, что поделаешь, раз ты молодой господин?

— Раньше ты так рвался называть меня сестрой, я думала, ты искренне ко мне хорошо относишься, а оказалось, ты тоже из тех, кто меняется в мгновение ока.

— Называй меня как хочешь, я всё равно служанка, не могу сопротивляться.

Глядя на то, как Сяо Я неохотно протянула левую руку, Поци, казалось, почувствовал некоторую вину, но всё равно схватил её.

Только он собрался подняться, опираясь на неё, как вдруг понял, что ноги, свисавшие с кровати, онемели, и он не мог на них опереться, поэтому снова упал на кровать.

Сопровождаемый громким криком «Ах!», Сяо Я тоже по инерции была утянута на кровать, прямо упала на него, и они оказались в тесном контакте.

Сяо Я тут же вспыхнула: — Что ты делаешь!

— Маленький хулиган!

Столкнувшись с этим громким ругательством, Поци почувствовал себя немного виноватым и беспомощным, но в этой ситуации было невозможно оправдаться. Немного подумав, он вдруг тихо рассмеялся.

Тут же перевернулся, отстранил её в сторону и пристально посмотрел на её красивое лицо. Сяо Я почувствовала, как у неё мурашки побежали по коже.

Через некоторое время он тихо сказал двусмысленным тоном: — Сестра, ты не знаешь.

— Хотя по возрасту я на два года младше тебя, но психологически я на два года старше.

Он поднялся и принялся за еду.

Оставив Сяо Я сидеть на кровати, с покрасневшим лицом, она сказала: — Всего день не виделись, а ты уже стал таким плохим, я больше не осмелюсь тебя обслуживать.

— Сестра, я понял свою ошибку.

— Только не бросай меня!

Поци тут же подбежал к ней, с несчастным видом, присел на корточки и, скорбно причитая, уткнулся ей в объятия.

Сяо Я, столкнувшись с таким внезапным изменением ситуации, не могла не злиться, смущаться и волноваться, сказав: — Только что вёл себя как хулиган, а теперь притворяешься беспомощным, чего ты вообще от меня хочешь?

Всё в одном, без ошибок!

— Как только сестра простит меня, я встану.

Утопая в такой нежности, Поци тоже не мог не предаться фантазиям.

— Хорошо!

— Я прощаю тебя.

— Быстро вставай.

— Завтра, когда ты отправишься в Ичжоу, посмотрим, позволят ли тебе те, кто носит синие одежды, так легко над собой издеваться.

Сяо Я горько усмехнулась.

— Хорошая сестра, я знал, что ты меня больше всех любишь.

Выбравшись из объятий, он встал и, пока она не заметила, поцеловал её в щёку, а затем снова принялся за еду.

— Ты… — Сяо Я была так рассержена, что потеряла дар речи. Она встала и держалась от него на расстоянии.

Когда он поел, она поспешно собрала посуду и ушла.

Выйдя из комнаты, она шла и бормотала:

— Всего день с небольшим не виделись, а он уже стал таким плохим, совсем несерьёзным.

— Неудивительно, что некогда знаменитый Клан Мастеров Меча, подобно цветку эфемеров, увядал с каждым поколением.

— От Святого Оружейника до Короля Оружейников прадеда, а затем до Оружейника этой ветви старого главы поместья.

— Наверняка, полагаясь на способности предков, они целыми днями предавались праздности и излишествам, не стремясь к прогрессу, и в итоге растратили всё, что имели, будучи понижены из Провинции Иллюзий в Провинцию Воли, а затем в Провинцию Реальности.

— Если бы у моих предков были способности, мне бы не пришлось здесь работать служанкой.

Поци думал, что Сяо Я просто ругает его, но, услышав это, его лицо потемнело, а в душе смешались разные чувства.

— Сестра, подожди, пожалуйста.

Поци вдруг открыл дверь, его лицо было серьёзным, и он окликнул Сяо Я.

— Что случилось?

— Что с тобой?

— Почему у тебя такое плохое лицо?

Она посмотрела на странное выражение лица Поци, вспомнила свои слова и поспешно сказала: — Не думай, что раз ты молодой господин, то можешь делать всё, что хочешь.

— Если ты посмеешь подойти, я тут же позову на помощь.

— Если тебе не нравятся мои слова, доложи главе поместья, и пусть он меня прогонит, мне и так лень тебя обслуживать.

Сяо Я была немного растеряна, думая, что он собирается совершить непристойный поступок. Сегодня он был необычным, непонятным образом позволив себе вольности, и ей приходилось быть настороже.

— Сестра, не пойми меня неправильно.

— Я просто хотел сказать… ты права, ругая меня. С сегодняшнего дня, если я сделаю что-то не так, пожалуйста, не стесняйся своих драгоценных уст и вовремя вразуми меня.

Поци почтительно сказал.

— Что?

— Ругать тебя? Как я посмею?

— …Однако, раз ты так настойчив, я тоже не такая уж и консервативная.

— …Это ты сказал, так что потом не обижайся, если у сестры будет острый язык.

Отношение Сяо Я к нему постепенно улучшалось.

— Да, я никогда не буду винить сестру. Если я передумаю, пусть меня поразит гром и молния, и я умру ужасной смертью.

Поци, видя её сомнения, торжественно поклялся.

— Ладно, ладно.

— Хватит болтать ерунду, если бы гром действовал, ты бы здесь не стоял.

— Иди делай уроки!

— И ложись спать пораньше, завтра ещё дорога предстоит.

Сяо Я тут же принялась поучать его.

— До завтра, сестра.

Поци вернулся в комнату, только закрыл дверь, как снова услышал бормотание Сяо Я снаружи: «Признавать ошибки и исправляться, неплохо!

— В будущем он должен стать лучше!»

— «Стать лучше», — Поци горько усмехнулся.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение