Глава 11: Заклинание Запрета Души в Маленьком Городе

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вернувшись в долину, они обнаружили, что наступила ночь. Лин Цзыхань прижала сына к себе и легла на кровать, а Сяо Чжо лег с другой стороны от сына.

Раньше на этой кровати не было места для отца, потому что это было место для сна Сяо Юя и Сяо И. Мать иногда приходила, чтобы побыть с двумя сыновьями, а отец в это время оставался один в пустой комнате.

Сегодня младшего брата, который должен был быть на этой кровати, уже не было рядом, но Сяо Юй не спрашивал о нем. Он знал, что чем меньше людей знают о убежище брата, тем безопаснее.

Сяо Юй не спал. Он лишь крепко прижимался к матери, жадно наслаждаясь этим моментом тепла. Он знал, что после сегодняшнего дня снова оказаться в объятиях матери станет недостижимой мечтой.

Лин Цзыхань тоже обнимала сына, не желая говорить. Она хотела навсегда запечатлеть это мгновение нежности в своем сердце, как и все матери, превратить всю свою любовь в объятия, оставив сыну самые теплые воспоминания.

Однако, перед предстоящим расставанием, некоторые слова все же должны были быть сказаны. Не говоря уже о том, что мать беспокоится, когда сын уходит далеко, даже если нечего сказать, нужно дать несколько наставлений. Тем более, что сыну было всего шесть лет, и ему предстояло столкнуться с такой опасной ситуацией. Как она могла не дать ему еще несколько советов?

Поэтому она начала рассказывать Сяо Юю о правилах выживания в мире культивации.

Из слов матери Сяо Юй понял, что мир культивации — это, по сути, мир, где сильный пожирает слабого. Здесь нет никаких правил. Если ты достаточно силен, то твои слова — это правила, это истина.

Если же твоя сила недостаточна, то ты можешь лишь приспосабливаться к правилам, установленным другими сильными.

Когда твоя сила не достигла определенного уровня, веди себя скромно, обязательно научись терпеть, не обижай других слишком сильно и, если можешь не действовать, не действуй.

Если же терпение иссякнет и придется решать проблему силой, то не должно быть никакой пощады. Обязательно нужно довести противника до смерти, не давая ему ни малейшего шанса на возрождение, иначе сам окажешься в опасности.

Самое главное — не доверять другим слишком легко. В мире культивации слишком много интриг и обмана, а соперничество среди собратьев по секте часто превращается во вражду, поэтому заводить друзей нужно крайне осторожно.

Даже с друзьями, с которыми ты искренен, не раскрывай все свои способности. Нужно уметь хранить свои секреты. Это не намеренный обман друзей, а лишь способ оставить себе последний козырь для спасения жизни.

И последнее: не выставляй богатство напоказ. Если ты обладаешь ценным сокровищем, и другие жаждут его, это привлечет смертельную опасность.

Не будь слишком жадным до материальных благ. Какими бы хорошими ни были вещи, нужно иметь жизнь, чтобы наслаждаться ими. В противном случае, если ты получишь их, но не сможешь удержать, это будет не сокровище, а талисман смерти.

Поэтому в мире культивации, чтобы жить долго, нужно научиться отпускать. Только отпустив, получишь. Это правило нужно запомнить. В общем, нужно делать все возможное, чтобы спасти свою жизнь, остальное неважно.

Закончив разговор о правилах выживания, мать также дала несколько советов и хитростей по общению с людьми, а также по способности читать по лицам. Сяо Юй очень восхищался мудростью матери, поэтому он глубоко запомнил все это.

Мать и сын разговаривали всю ночь, Сяо Чжо тоже не спал, тихо слушая рядом. Когда рассвело, Сяо Чжо, взяв одетую жену и сына, вылетел из Долины Цинхуа и направился к недалекому городу смертных Цинхуа.

В принципе, культиваторам Долины Цинхуа не разрешалось посещать город Цинхуа, но у Сяо Чжо не было прямых родственников, живущих в этом городе смертных, и сейчас он хотел порадовать сына перед расставанием, поэтому никто не стал обращать на это внимания.

Город Цинхуа был невелик, строго говоря, это был всего лишь маленький город, но все же это был город смертных, не такой холодный и безлюдный, как благословенные земли для культивации.

Дома и здания теснились вплотную, их стили были разнообразны, что ослепляло Сяо Юя.

Улицы были очень широкими, по обеим сторонам стояли многочисленные павильоны и множество магазинов. Различные товары, продаваемые там, не давали Сяо Юю успеть все рассмотреть.

На главной улице было еще оживленнее: слышались возгласы торговцев, крики бродячих артистов, а также шум из соседних таверн. Все это было для Сяо Юя чем-то новым и необычным, чего он никогда раньше не видел.

Возможно, ему действительно было очень интересно, а возможно, он притворялся, чтобы разбавить свою печаль от предстоящего расставания с родителями. В любом случае, Сяо Юй действительно очень весело проводил время.

То он смотрел акробатические представления, то покупал сахарную фигурку, то снова бродил от одного прилавка к другому, играя с большим удовольствием.

Теперь он наконец-то вел себя как шестилетний ребенок, без той серьезности, которая совершенно не соответствовала его возрасту. В конце концов, каким бы высоким ни было его духовное царство, его опыт был всего лишь опытом ребенка. Как могли столько новых и необычных вещей не пробудить в нем детскую невинность и радость?

Однако время в радости летит быстро. В мгновение ока заходящее солнце, словно кровь, окрасило облака в красный цвет. Назначенное время пришло. Сяо Юй радостно подбежал к родителям и без единого слова бросился в объятия матери. Семья молча полетела обратно в Долину Цинхуа.

Вернувшись в Долину Цинхуа, они увидели, что мужчина в зеленом одеянии и женщина в красном одеянии уже ждали снаружи долины. Без лишних слов Сяо Юй высвободился из объятий матери и подошел к женщине в красном одеянии.

Мужчина в зеленом одеянии выглядел так, будто хотел что-то сказать, но остановился, а затем все же произнес: «Глава Долины Сяо, полагаю, вы знаете правила, поэтому я не буду много говорить. Надеюсь, вы поймете, что перед отправлением нам нужно наложить на вашего молодого господина Заклинание Запрета Души».

Сяо Чжо молча кивнул и низким голосом сказал: «Я понимаю, пожалуйста, приступайте».

В этот момент раздался голос Сяо Юя: «Младший может принять Заклинание Запрета Души, но не могли бы вы, старший, объяснить это заклинание и развеять мои сомнения?»

Чистый и вежливый детский голос, прозвучавший в ушах, не позволил мужчине в зеленом одеянии отказать. На самом деле, это не было секретом.

Поэтому он достал нефритовый талисман и сказал: «В этом нефритовом талисмане запечатано Заклинание Запрета Души. Оно похоже на обычный талисман, только талисман запечатывает магическое искусство на специальной бумаге для талисманов, а этот нефритовый талисман запечатывает запретное заклинание на самом нефритовом талисмане».

Затем он продолжил: «Что касается этого нефритового талисмана, он был создан старейшиной нашей секты, и в нем запечатано искусство Заклинания Запрета Души.

Заклинание Запрета Души, как следует из названия, — это искусство запретного заклинания, которое сковывает душу. Оно оставляет ограничение глубоко в душе человека. Если тот, кто создал этот нефритовый талисман, активирует это ограничение, то душа заключенного рассеется. Снять это ограничение может только тот старейшина, или же ты сам, если достигнешь Периода Золотого Ядра и обретешь Силу Изначальной Души».

Затем женщина в красном одеянии добавила: «Наложение Заклинания Запрета Души перед вступлением в секту — это давнее правило Павильона Дракона и Феникса. Но тебе не стоит беспокоиться. Старейшина активирует ограничение только для тех, кто захочет предать Павильон Дракона и Феникса. В обычное время оно не причинит вреда и не повлияет на культивацию.

На самом деле, у нас обоих тоже есть Заклинание Запрета Души, и с нами все в порядке, так что тебе не нужно бояться».

Выслушав это, Сяо Юй кивнул, показывая, что может принять Заклинание Запрета Души.

Затем мужчина в зеленом одеянии приложил нефритовый талисман ко лбу Сяо Юя и выпустил в него магическую формулу. Сяо Юй почувствовал, как красная светящаяся точка появилась в его Море сознания.

С его нынешним уровнем культивации души он не считал эту светящуюся точку чем-то особенным. Он мог бы даже мгновенно очистить ее, но сейчас он не мог этого сделать, потому что еще не пришло время для очищения этой светящейся точки.

Поэтому он притворился, что не может выдержать, и потерял сознание.

Этот результат, очевидно, был ожидаем для мужчины в зеленом одеянии и женщины в красном одеянии, но супруги Сяо Чжо, стоявшие рядом, вскрикнули от удивления. Особенно Лин Цзыхань, как мать, заплакала от боли в сердце.

Они знали, что ребенок сейчас не в опасности, но все же не могли скрыть боль в своих сердцах.

В конце концов, Сяо Юя, находящегося в бессознательном состоянии, забрали два культиватора Павильона Дракона и Феникса, и он начал свое трудное путешествие выживания.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение