Мать
После дополнительных занятий у учителя Сюй Линь Му села в машину Гу Юэ, чтобы он ее подвез. Всю дорогу она бормотала про себя текст выступления, даже не отвечая на попытки Гу Юэ заговорить с ней.
Гу Юэ почувствовал себя проигнорированным, его взгляд помрачнел. Неужели какая-то речь важнее него?
Линь Му, не заметив настроения Гу Юэ, доехала до дома, схватила рюкзак и выскочила из машины.
— Спасибо, старший! Я пошла!
Попрощавшись, Линь Му вошла в дом. Бросив рюкзак, она тут же уловила восхитительный аромат. Радостно подбежав к кухне, она спросила:
— Мама, что вкусненькое готовишь?
Мать Линь с улыбкой обернулась, взмахнув лопаткой в руке.
— Твои любимые куриные крылышки в кока-коле!
Линь Му подпрыгнула и подошла к матери, заглядывая в сковороду. Там лежало что-то черное.
— Мам, это точно крылышки?
— Вот это? — Мать Линь подцепила лопаткой обугленный кусочек. — Немного подгорело, но должно быть вкусно.
Линь Му: «…»
— Мам, а чем тогда так вкусно пахло?
Мать Линь задумалась на мгновение, затем достала тарелку с аппетитным, блестящим блюдом.
— Это свинина в красном соусе для твоего отца.
— Папа скоро вернется?
— Он уже дома. Иди разбуди его, пора ужинать.
— Ох, — Линь Му пошла очень неохотно. Она так давно не видела отца, а сегодня он наконец дома.
Ее интерес угас. Отец Линь никогда не нес за нее ответственности, более того, обращался с ней, как с вещью, товаром. Ее тошнило от отвращения, и она искренне не хотела говорить с ним ни слова.
Ей не нужен был такой отец. Но она не забывала, что мать любила его. Даже в прошлой жизни, перед смертью, мать Линь шептала только его имя.
Она своими глазами видела измену отца, но мать не верила. Даже когда у отца появилось двое детей на стороне, мать все равно не верила и умерла в ожидании.
При новой встрече ей хотелось схватить нож и прикончить его, но это было незаконно, да и мать бы точно не согласилась. Поэтому ей оставалось только копить силы и постепенно разрушать хороший образ отца в глазах матери. В этой жизни она не позволит матери пережить ту же боль, что и в прошлой.
Погруженная в эти мысли, она подошла к комнате отца и постучала.
— Пап, ужинать.
Из-за двери донесся голос отца, говорившего по телефону:
— Чжан Лаосань, ну что ты такое говоришь! Если у брата есть кусок хлеба, то и тебе обязательно достанется. Приходи сейчас, твоя невестка наготовила целый стол, только тебя и ждем. Посидим как следует, по-братски!
— Ага, ага, точно. Позови всех старых приятелей, сегодня гуляем, пока не свалимся!
Услышав слова отца из-за двери, Линь Му почувствовала приступ тошноты.
Отец Линь любил выпить и часто приглашал гостей домой. Матери приходилось готовить на целую ораву. Самое ужасное, что отец не разрешал матери сидеть за столом, говоря, что дело женщины — готовить, а мужчины за столом обсуждают дела, и женщинам там не место.
Особенно когда выпьет, он становился агрессивным.
Она вспомнила, что примерно в это же время в прошлой жизни отец вернулся домой и устроил пьянку. Уже за полночь, часа в два ночи, он разбудил ее и велел принести миски и палочки. Линь Му, сонная и едва соображающая, сказала ему:
— Пап, хватит пить, побереги здоровье.
Отец резко оборвал ее:
— Сказал принести — неси, и помалкивай!
…
…
В этот раз она не позволит этому случиться! И даже даст сдачи!
Пусть этот подонок получит по заслугам!
Но тут ее остановила мать. Она взяла телефон, сделала несколько фотографий и отправила их восьмидесятилетней матери отца Линь.
Через мгновение отец Линь уже прижимал телефон к уху, лепеча извинения, и быстро спровадил гостей.
Отец Линь… оказался маменькиным сынком. Даже в свои сорок с лишним лет он все еще боялся материнского гнева.
Линь Му взглянула на мать. Та хитро улыбнулась.
Линь Му вдруг поняла, что мать изменилась. В ее воспоминаниях мать никогда не сопротивлялась.
Когда гости ушли, мать Линь накрыла на стол в гостиной, поставила приготовленные блюда, открыла несколько бутылок спиртного и позвала Линь Му сесть.
— Моя Муму мертва?
Линь Му застыла:
— Мам, что за глупости ты говоришь?
Мать Линь сделала глоток крепкого алкоголя.
— Мне приснилось, что кто-то разобрал ее кости и построил из них дом. Ее плоть и кровь сожгли в пепел. Она кричала от боли, а я не могла ее спасти.
Линь Му пробрал холод… нет, ее охватил жар, словно она горела в огне. Она услышала знакомое пение, увидела коленопреклоненных людей. Жрец произнес: «Церемония завершена», — и извлек из огненной печи белоснежную, как нефрит, статую божества. Множество людей пали ниц, моля о здоровье и благополучии.
Щелк!
Ее палочки упали на пол.
Статуя божества заплакала кровавыми слезами, испуская густую черную ауру, которая окутала всех присутствующих членов клана Гу. В следующую секунду раздались душераздирающие крики и вопли.
Ритуал обожествления превратился в резню, устроенную злым духом.
В конце концов, всепожирающее пламя уничтожило всех, и с тех пор в родовом храме Гу не росла даже трава.
Линь Му почувствовала тупую боль в груди, но когда все воспоминания вернулись, она, наоборот, стала спокойнее.
— Когда ты поняла, что я не Линь Муму?
Мать Линь сделала еще глоток.
— В первый же день, как увидела тебя.
«Неужели я так рано себя выдала?» — Линь Му усмехнулась.
— Тогда почему ты заговорила об этом только сегодня?
Мать Линь взглянула на нее, вертя в руках бокал. Раньше она не любила пить.
— Так ты… поглотила ее?
— Нет, — ответила Линь Му.
— Я пришла, чтобы спасти ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|