У Юй Тяня было сложное выражение лица. Поразмыслив немного, он напечатал и отправил строку текста.
【Ты даже лица его не видела, а уже говоришь, что он красивый?】
【Эх, ты не понимаешь. Хоть я и не видела всего лица, но у некоторых красавчиков даже без лица чувствуется эта выдающаяся аура. Может, это мой принц на белом коне, приехавший за мной!】
Линь Сяочжу всё больше воодушевлялась. Она встала со стула, плюхнулась на кровать и принялась кататься, глупо хихикая.
Сообщения продолжали приходить одно за другим.
【Не так уж много этих принцев на белом коне. Не мечтай наяву, моя хозяйка, которую я кормлю.】
【Может, он просто мимоходом помог, не так уж всё серьёзно, чтобы сразу жениться?】
【Ладно, ладно, лучше умойся и ложись спать пораньше.】
Видя, как он упорно обливает её холодной водой, Линь Сяочжу перестала обращать на него внимание. Она зарылась головой в одеяло, вспоминая вчерашний мимолётный взгляд, и её воображение невольно разыгралось: какое же лицо скрывается под этой свирепой маской злого духа?
Увидев, что небо темнеет, она вдруг вспомнила, что нужно ещё купить продуктов и приготовить что-нибудь на ужин для сестры Фу. Она торопливо поднялась с кровати, собрала вещи и отправилась на соседний рынок.
J-Город, Хэн Дянь, декорации под старину — это был лидер среди киностудий под открытым небом на внутреннем рынке Китая. Его площадь в тысячи гектаров и роскошное оформление поражали воображение.
Поскольку здесь постоянно располагались большие и малые съёмочные группы, вокруг возникла целая инфраструктура.
Например, купив продукты на рынке, можно было тут же арендовать плиту и приготовить еду.
«Это же просто создано для меня!» — подумала Линь Сяочжу.
Хотя блюда лечебной диеты обычно готовятся несколько часов, ей, бывшей поварихе императорской кухни, терпения было не занимать.
Быстро и ловко она купила все необходимые ингредиенты и приправы, выбрала свежий свиной желудок и отборную курицу, арендовала плиту и разожгла огонь.
Каждый раз, когда она начинала готовить, её внимание становилось предельно сконцентрированным. В кругу поваров ходила поговорка: блюдо отражает характер повара, только серьёзный человек может приготовить вкусную еду.
Она следила за огнём два часа, затем добавила питательное молоко для загустения соуса. Взглянув на телефон, она увидела, что уже почти девять вечера — пора снимать с огня.
Подложив чистую тряпочку, она сняла крышку с блестящего чёрного глиняного горшка. Густой аромат распространился из маленькой кухни, заставляя прохожих останавливаться. Она быстро переложила содержимое горшка в контейнер и пошла искать Фу Ханьчжи.
Аромат, подхваченный странным ветром, донёсся до тёмного, безлюдного тупика. Там медленно появились две пары алых глаз.
— Как вкусно пахнет! Я уже больше ста лет не чувствовала такого аромата, — одна пара глаз слегка прищурилась. Призрак втянул воздух своим несуществующим носом, на его лице отразилось блаженство.
В этот момент Линь Сяочжу как раз проходила мимо тупика, и её заметила другая пара глаз.
Тёмно-красные зрачки в этих глазах резко сузились. — Это она?
— Это та женщина, о которой ты говорил? Та, что вчера отправила больше сотни наших собратьев на перерождение?
— Нет, это мужчина рядом с ней… Злой дух из преисподней, не связывайся с ним, — призрак, выживший вчера, спрятавшись в углу отеля, всё ещё испытывая страх, делился увиденным с окружающими собратьями.
— Маска злого духа? Интересно, — внезапно раздался голос с разрушенной стены рядом с тупиком. В нём слышались холодные и циничные нотки.
Две пары глаз неуклюже повернулись в ту сторону и увидели на стене красивого юношу с растрёпанными волосами. Оба призрака вздрогнули и поспешно поприветствовали: — Господин Сю Юэ.
Юноша откинул упавшие чёрные волосы за ухо. Его алые губы растянулись в улыбке до самых ушей, а белоснежные зубы сверкнули в лунном свете. — Вы сказали, красный цветок отправил их на перерождение?
— Да, господин, это был… был цветок. Пока он не распустился, он никак на нас не влиял. Но как только он распустился, я не смог вынести его аромата, — дрожа, ответил алый глаз, переживший вчерашнее и чудом спасшийся. Он почувствовал некоторое возбуждение: раз уж такая грозная фигура, как Сю Юэ, вмешалась, той женщине не уйти.
— Похоже на Хиганбану. Как этот парень в маске злого духа заполучил вещь из преисподней? Мне бы хотелось взглянуть, — его мужественные черты лица выглядели особенно поразительно в ночи. С дьявольской улыбкой он исчез с разрушенной стены.
Две пары глаз переглянулись. Они были ошарашены. Господин Сю Юэ вот так просто ушёл?
А как же та женщина? Есть её или нет?
Сытый смел, голодный труслив. Два маленьких призрака посовещались, решили вернуться, собрать побольше собратьев и снова взяться за старое.
Линь Сяочжу, неся суп, который варился несколько часов, постучала в дверь Фу Ханьчжи. Дверь быстро открылась, внутри ещё не спали.
— Сестра Фу, я сварила суп. Поедим вместе? — спросила она, склонив голову набок и приподняв контейнер.
— Уже слишком поздно, не стоит… — Фу Ханьчжи только начала отказываться, как даже сквозь контейнер почувствовала необычайно густой аромат. Этот запах заставил её сглотнуть слюну. Она смущённо потёрла заурчавший живот. — Хотя поесть немного можно, ха-ха-ха.
Когда Линь Сяочжу открыла контейнер, Фу Ханьчжи увидела внутри что-то круглое, похожее на воздушный шарик, набитый чем-то. Она с любопытством спросила: — Что это за блюдо ты приготовила?
— Это называется «Феникс перерождается», или «Курица в свином желудке». Снаружи — целый свиной желудок. Я сначала его раскрою, — она развязала толстую нитку, которой перевязала желудок. — Как ароматно! Почему, как только ты его открыла, запах стал таким сильным? — Фу Ханьчжи невольно облизнула губы, её глаза заблестели, уставившись на контейнер.
— Эта курица тушилась в свином желудке почти три часа. Весь сок остался внутри желудка, не вытекая в бульон в горшке. Поэтому аромат и вкус самые насыщенные, — объяснила она, перечисляя ингредиенты и рассказывая о пользе блюда для желудка. Она быстро налила Фу Ханьчжи миску, чтобы та попробовала.
Фу Ханьчжи давно этого ждала. Она ела быстро, обжигая язык и высовывая его наружу, и невнятно хвалила: — Мм, этот… этот свиной желудок вкусный! Боже, почему он такой хрустящий?
— Ох, а курица действительно получилась очень нежной и пропитанной вкусом! Я раньше думала, что куриная грудка всегда сухая и невкусная. Как тебе удалось сделать её такой ароматной?
— Это просто нечто! А этот бульон… он не просто ароматный и густой, он почти как желе! Густой бульон изнутри и этот прозрачный бульон снаружи — это просто божественно вкусно!
В этот момент Фу Ханьчжи, начитанная «белая луна» шоу-бизнеса, почувствовала, что всех слов, выученных за годы, не хватает, чтобы точно описать это блюдо. Она могла только без умолку хвалить.
Если бы это ел Юй Тянь, он бы точно пожалел о своей необразованности и смог бы только воскликнуть: «Ничего себе! Это просто офигенно!»
Вспомнив о нём, Линь Сяочжу невольно улыбнулась.
— Ты тоже ешь! Ой, прости, я, кажется, съела слишком много? — Фу Ханьчжи съела большую часть и уже почти наелась. Только тогда она заметила, что Линь Сяочжу почти ничего не ела.
— Ничего страшного, я потом доем остатки у себя в номере, — видя, что Фу Ханьчжи больше не хочет есть, она собрала остатки, чтобы унести к себе.
— Подожди! — Фу Ханьчжи остановила её, её голос звучал искренне. — Правда, я так давно не ела так сытно. Ты готовишь просто великолепно, лучше, чем в тех дорогих ресторанах, где я бывала. Спасибо тебе.
— Ничего, сестра. Если тебе нравится, я завтра встану пораньше и приготовлю нам завтрак. Не ешь больше эту диетическую еду, — услышав такую серьёзную оценку её кулинарных способностей, она почувствовала глубокое удовлетворение.
— Но не будет ли это отнимать слишком много времени? — Фу Ханьчжи колебалась. Ей действительно не хотелось есть невкусную еду, но если готовка, как варка супа, занимает несколько часов, а Линь Сяочжу ещё нужно сниматься, это будет очень утомительно.
— Ничего, я приготовлю что-нибудь простое, это быстро, — с улыбкой ответила Линь Сяочжу.
Фу Ханьчжи больше не колебалась. Она прилегла отдохнуть, поглаживая набитый живот.
Линь Сяочжу шла с контейнером по коридору отеля. По пути она почувствовала, как вокруг подул ледяной ветер. Внезапно погас свет, и её голова опустела.
Что, вчерашнее выживание в экстремальных условиях сегодня повторится?
Её сердце заколотилось. Она смутно расслышала тихий разговор позади. Она скованно повернула голову и увидела в глубине коридора бесчисленное множество светящихся глаз. «Мне конец!» — пронеслось у неё в голове.
Не говоря ни слова, она бросилась бежать со всех ног. Ветер свистел в ушах. В критический момент мозг заработал на полную мощность. Она вдруг вспомнила тот странный красный цветок, который оставил ей вчера мужчина. Эта вещь должна быть полезной, иначе он бы не оставил её специально для неё.
Её номер находился этажом ниже номера Фу Ханьчжи. Быстро добежав до лестницы, она при свете луны, падавшем из окна на лестничной площадке, помчалась вниз. Вскоре она достигла своего этажа. Красные глаза на этом этаже тоже хлынули к ней, как поток.
Тот цветок одиноко стоял в вазе на столе, распустившись ещё более зловеще и странно, чем днём. Линь Сяочжу взмахнула рукой и схватила цветок. Его аромат распространился, и алые глаза у двери медленно исчезли на месте.
Увидев, что красный цветок действует, её сердце, подскочившее к горлу, наконец успокоилось. В конце концов, глаза либо разбежались, спасая свои жизни, либо исчезли на месте. У двери больше не было ничего странного, и свет в коридоре вспыхнул.
При свете лампы она увидела своё бледное лицо в тёмном зеркале. Кто такое выдержит?
Каждый день игра на выживание, охота призраков?
Она закрыла дверь номера, вставила ключ-карту в слот на стене для подачи электричества, а затем потянулась к выключателю света, но он никак не срабатывал.
— Я же их всех прогнала, почему свет всё ещё не горит? — она крепко сжала стебель цветка в руке. Сегодня это был её спасательный круг.
Внезапно она почувствовала щекочущее холодное дуновение у уха. В одно мгновение волосы на её теле встали дыбом, по шее пробежали мурашки. Пара ледяных рук медленно скользнула с её затылка к лицу. Она не смела пошевелиться. Холодный пот выступил на лбу и капнул на ледяные руки.
— Цс-с, — холодное дыхание коснулось её уха. Её зрачки мгновенно расширились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|