Глава 4. Глаза (Часть 1)

Ночь была уже глубокой. Неоновые огни на углу улицы всё ещё мерцали разноцветными красками. Несколько редких прохожих подняли головы, увидели красный свет и остановились перед пешеходным переходом.

Чёрная тень, быстрая, как молния, пронеслась мимо. Прохожие вздрогнули, протёрли глаза, но не заметили ничего необычного, решив, что это просто порыв ветра.

Деревья отбрасывали густые тени, птицы мирно спали на ветках. Внезапно жёлтый свет вывески отеля, пробивавшийся сквозь листву, погас, разбудив одну из птиц. Окна всех пяти этажей, одно за другим, снизу вверх, погрузились во тьму.

Девушка на ресепшене отеля, дремавшая, оперевшись на руку, закрыла глаза. Через мгновение она не выдержала и рухнула лицом на мраморную стойку. Бледный лунный свет проникал сквозь стеклянную дверь, скользил по белой плитке и падал на её лицо, на котором не было заметно даже дыхания.

Шум далёкой улицы не имел никакого отношения к этому отелю. Все звуки вокруг словно поглотила тьма, всё затихло.

Внезапно откуда-то донёсся тихий смешок. Потусторонний звук эхом разнёсся по холлу отеля, смешиваясь с приглушёнными голосами множества людей… Птица на дереве у входа в отель захлопала крыльями и улетела прочь.

Линь Сяочжу резко проснулась. Ей снова снилось то, что было перед казнью.

В любом случае, воспоминание было не из приятных. Она вытерла холодный пот, опустила глаза и случайно взглянула на тёмное окно, занавеска на котором была слегка отодвинута.

Снаружи нет лунного света?

Она слегка нахмурилась, потянулась к выключателю, но обнаружила, что свет не зажигается.

Отключили электричество?

Почему так темно?

Она встала, полностью отдёрнула занавески и посмотрела вниз. Кроме нескольких тусклых уличных фонарей, ничего особенного не было.

Наверное, сегодня тучи, вот и темно…

Успокоив себя, она вернулась в постель и заставила себя заснуть. В конце концов, завтра нужно было вставать рано на съёмки, и профессиональная этика не позволяла ей явиться с тёмными кругами под глазами, как панда.

В полудрёме она смутно расслышала рядом разговор.

— Давно мы не видели такой красивой и подходящей нам оболочки. Пока её душа ослаблена, давай займём её, — голос был лёгким, с игривыми, смеющимися переливами.

Другой голос звучал нерешительно: — Это неправильно. Мы же договорились с ними, что пришли съесть душу?

— Тсс, их сейчас нет снаружи, они не узнают. Мы вдвоём тихонько займём тело, и потом сможем выходить наружу. Разве ты не хочешь? — соблазнительно прошептал первый голос.

Увидев, что второй дух колеблется, пара алых глаз медленно приблизилась к Линь Сяочжу. Призрачная рука легко очертила плавный изгиб её щеки. — Воистину шедевр небес. Если бы я выглядела так… Хех, скоро я буду выглядеть именно так.

Линь Сяочжу уже почти проснулась, но глаз ещё не открывала. Услышав голоса в комнате, она первым делом подумала, что в номер забрались воры.

В такой момент нельзя паниковать. Если она спугнёт воров, они могут в ярости убить её, и тогда всё будет напрасно.

Она притворилась спящей, но уши уже давно ловили каждое слово говоривших. Однако чем больше она слушала, тем страшнее ей становилось. В её голове бешено закрутилась фраза Конфуция: «Не рассуждай о чудесах, силе, смуте и духах!»

Когда она почувствовала, как что-то холодное и лёгкое коснулось её лица, по всему телу пробежал озноб.

Резко перекатившись, она вскочила с кровати. В воздухе парили четыре жутких алых глаза. Подавляя страх, она схватила пуховое одеяло и швырнула его прямо в эти глаза.

Увидев, что алые глаза скрылись под одеялом, она спрыгнула с кровати и, не заботясь об обуви, распахнула дверь и босиком бросилась бежать.

Четыре глаза выплыли вслед за ней.

В узком тёмном коридоре не было никакого света, кроме зелёного огонька над знаком аварийного выхода. Она бежала вперёд, опираясь рукой о стену, покрытую грубыми обоями. Она знала, что ещё немного — и будет лестница.

Четыре глаза позади, казалось, не боялись, что она убежит. Они медленно плыли за ней. Но бежать по лестнице — значит делать повороты, а глаза просто падали вниз сквозь пролёт между лестничными маршами. Очень скоро они должны были настигнуть её.

К счастью, Линь Сяочжу бежала быстро.

Повернув, она оказалась на первом этаже.

И тогда…

Она застыла в ужасе.

Вот так удача! Она попала прямо в логово чудовищ. Внизу, в холле, парило бесчисленное множество алых глаз.

В этот момент она поняла, что только что совершила смертельную глупость. Не стоило бежать вниз!

Глаза в холле на мгновение замерли. Наконец, они увидели цель, которую так долго искали. Тихо посмеиваясь, они поплыли к Линь Сяочжу. — Еда…

Лицо Линь Сяочжу стало белым как полотно. В такой ситуации ни бежать наверх, ни рваться вперёд было нельзя. Она оказалась в ловушке у этой толпы непонятных глаз.

Попасть в ловушку — это полбеды. Главное, что они хотели её съесть!

Она широко раскрыла глаза, с ужасом наблюдая, как алые глаза подплывают всё ближе. В каждом из них читалась безумная радость.

Внезапно мелькнула чёрная тень, вставшая рядом с Линь Сяочжу.

— Моего человека трогать смеете? — раздался низкий, слегка ленивый мужской голос. Его тон был немного насмешливым, и хотя голос был негромким, он заставил замереть бесчисленные алые глаза.

Линь Сяочжу увидела, что кто-то пришёл. Кем бы он ни был, он точно не заодно с этими чудовищами. Она с облегчением вздохнула и подняла голову, чтобы посмотреть на мужчину, который был на голову выше неё.

В холле было очень темно, и разглядеть его лицо было невозможно, но она отчётливо почувствовала, что на его губах играет презрительная усмешка.

Потому что вся его поза выражала расслабленность. Он стоял небрежно, держа в руке нераспустившийся цветок и рассеянно поднося его к носу, словно совершенно не замечая сотен или тысяч противников.

Так оно и было на самом деле. Когда странный ярко-красный цветок в его руке медленно раскрылся, глаза, застывшие на месте от его голоса, одна за другой стали исчезать в воздухе, словно их никогда и не было.

Когда все чудовища исчезли, мужчина резко опустил голову и посмотрел на неё.

Хм… Лицо видно, но, к сожалению, он в маске.

Хотя верхнюю половину лица скрывала маска злого духа, того, что было видно ниже, было достаточно, чтобы представить, насколько красив этот мужчина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение