Глава 19. Первая встреча с негодяем

— Глава 19. Первая встреча с негодяем

Гора Циншань.

На вершине Цзыфэн Цзюэсин смотрел на бескрайнее небо и бормотал про себя: — Фань Инь, я передал твою уникальную технику Цзиньсюань, и не знаю, правильно это или нет. С первого взгляда на нее твоя цитра "Ванъю" трепетала, а три месяца назад, когда я отправился в Лес Ляньюй и увидел, как она усердно тренируется, и даже довела мою уникальную технику "Цинфэн Цзяньфа" до восьмого уровня… Ты же знаешь, что даже я сам смог достичь лишь девятого уровня "Цинфэн Цзяньфа", а остальные семеро моих учеников — максимум четвертого. А Сюань-эр всего за полгода достигла восьмого уровня. Интересно, до какого уровня она довела трактат "Ванъю Циньпу" за эти три месяца? Я помню, что ты достигла уровня между девятым и десятым.

В Лесу Ляньюй Наньгун Цзиньсюань, одетая в белое, держала в руках цитру "Ванъю" и стояла в зоне четвертого уровня, глядя на саблезубого тигра Цзяньчи Лэйху.

Сила саблезубого тигра была сравнима с силой мастера первого уровня короля бойцов, в то время как Наньгун Цзиньсюань была всего лишь мастером пятого уровня. Разница составляла целый большой уровень и пять малых. Со стороны могло показаться, что Наньгун Цзиньсюань ищет смерти, но в следующую секунду результат оказался неожиданным. Наньгун Цзиньсюань перебирала струны цитры "Ванъю", звуки цитры были хаотичны и полны жажды убийства. Даже падающие с ветром листья в этот момент были разорваны звуками цитры в клочья. Саблезубый тигр тоже почувствовал холод от резких потоков воздуха и хотел использовать их, чтобы увеличить свою скорость, но, к сожалению, не успел увернуться. Резкие потоки воздуха словно застыли, превратившись в огромную, плотную сеть. Звуки цитры пронеслись, и каждый звук был подобен острому мечу, который ранил при прикосновении. Саблезубый тигр почувствовал, как в одно мгновение оказался в огромном водовороте, состоящем из мечей, от которого некуда было укрыться. Всепоглощающая боль нахлынула со всех сторон, даже нервы онемели от боли.

Самая большая сила звуковой атаки заключается не в том, что она может быть использована против группы врагов, а в том, что она может атаковать как на расстоянии, так и вблизи, часто нанося раны незаметно.

Наньгун Цзиньсюань была довольна своим приемом. Звуковую атаку очень трудно освоить. Она смогла за полгода довести технику "Цинфэн Цзяньфа" небесного уровня до восьмого уровня, но не смогла за три месяца довести трактат "Ванъю Циньпу" до четвертого уровня. В настоящее время Наньгун Цзиньсюань освоила трактат "Ванъю Циньпу" только до третьего уровня.

Саблезубый тигр смотрел на Наньгун Цзиньсюань, его глаза пылали яростью. Проклятье! Он был ранен этим слабым человеком! Будучи представителем великого клана зверей, да еще и царем зверей, как он мог проиграть слабому человеку, тем более что этому человеку было всего одиннадцать-двенадцать лет? Как он мог проиграть?

Нет, он ни в коем случае не допустит, чтобы такое произошло.

Глядя на свое израненное тело, саблезубый тигр пришел в ярость. С тех пор как он родился, он никогда не был в таком жалком состоянии. Он двигал задними лапами, скребя землю, собирая всю свою силу в лапах. Он собирался использовать свою максимальную скорость и острые когти, чтобы тяжело ранить Наньгун Цзиньсюань.

Действия саблезубого тигра говорили Наньгун Цзиньсюань, что зверь в ярости. Но Наньгун Цзиньсюань была спокойна и даже подшучивала над саблезубым тигром: — Ой, черт возьми, я всего лишь хотела поиграть с тобой, а ты, зверек, разозлился. Какой же ты мелочный! И это царь зверей?

Саблезубый тигр в ярости смотрел на Наньгун Цзиньсюань: "Ты, проклятый человек, я, великий зверь, заживо сдеру с тебя шкуру, съем тебя живьем! Ты посмела разозлить меня, великого зверя! Я заставлю тебя пожалеть, что ты пришла в этот мир! Встреча со мной — твое несчастье!" Хм. Саблезубый тигр презрительно фыркнул.

Наньгун Цзиньсюань не обращала внимания на саблезубого тигра, а просто достала меч и рубанула им в сторону зверя. Саблезубый тигр обнаружил, что воздух стал тяжелым, а легкий ветерок в этот момент стих. Он внезапно испугался. Его главным преимуществом было использование ветра для увеличения скорости, а затем нанесение тяжелых ран противнику своими острыми когтями. Теперь же, когда ветер внезапно стих, его преимущество исчезло. Подлый человек!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Первая встреча с негодяем

Настройки


Сообщение